Article published In: Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children
Edited by Maialen Iraola Azpiroz, Shanley E.M. Allen, Kalliopi Katsika and Leigh B. Fernandez
[Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4/5] 2019
► pp. 710–735
Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching
Published online: 9 October 2019
https://doi.org/10.1075/lab.17036.pab
https://doi.org/10.1075/lab.17036.pab
Abstract
In Papiamento-Dutch bilingual speech, the nominal construction is a potential ‘conflict site’ if there is an adjective from one language and a noun from the other. Adjective position is pre-nominal in Dutch (cf. rode wijn ‘red wine’) but post-nominal in Papiamento (cf. biña kòrá ‘wine red’). We test predictions concerning the mechanisms underpinning word order in noun-adjective switches derived from three accounts: (i) the adjective determines word order (Cantone, K. F., & MacSwan, J. (2009). Adjectives and word order. In L. Isurin, D. Winford & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 243–278). Amsterdam: John Benjamins. ), (ii) the matrix language determines word order (Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press., (2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press. ), and (iii) either order is possible (Di Sciullo, A. M. (2014). On the asymmetric nature of the operations of grammar: Evidence from codeswitching. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, (pp. 63–85). Cambridge: MIT Press.). An analysis of spontaneous Papiamento-Dutch code-switching production (Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M. (2017). Code-switching within the noun phrase. Evidence from three corpora. International Journal of Bilingualism, 1–20. ) could not distinguish between these predictions. We used event-related brain potentials (ERPs) to measure online comprehension of code-switched utterances. We discuss how our results inform the three theoretical accounts and we relate them to syntactic coactivation and the production-comprehension link.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evaluation of theoretical models
- 3.Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch
- 3.1Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual production
- 3.2Towards the present study: Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual comprehension
- 3.2.1Predictions for the present ERP study on Papiamento-Dutch
- 4.Materials and methods
- 4.1Participants
- 4.2Materials
- 4.3Procedure
- 4.3.1Electrophysiological recording
- 4.4Data analysis
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Acknowledgments
- Notes
References
References (62)
Åfarli, T. A., Grimstad, M. B., & Subbarao, K. V. (2013). Dakkhini and the problem of a matrix language frame in sustained language contact. International Conference on Language Contact in India. Deccan College Post Graduate and Research Institute; Pune, India.
Badiola, L., Delgado, R., Sande, A., & Stefanich, S. (2018). Code-switching attitudes and their effects on acceptability judgment tasks. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 5–24.
Blom, E., Polisenska, D., & Weerman, F. (2008). Articles, adjectives and age of onset: the acquisition of Dutch grammatical gender. Second Language Research, 24(3), 297–331.
Bornkessel-Schlesewsky, I., & Schlesewsky, M. (2009). Processing syntax and morphology: A neurocognitive perspective. Oxford: Oxford University Press.
Broekhuis, H. (2013). Syntax of Dutch. Adjectives and adjective phrases. (Comprehensive Grammar Resources). Amsterdam: Amsterdam University Press.
Cantone, K. F., & MacSwan, J. (2009). Adjectives and word order. In L. Isurin, D. Winford & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 243–278). Amsterdam: John Benjamins.
Cinque, G. (1994). On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In G. Cinque, J. Koster, J.-Y. Pollock, L. Rizzi & R. Zanuttini (Eds.), Paths towards Universal Grammar. Studies in honor of Richard S. Kayne (pp. 85–110). Washington, DC: Georgetown University Press.
Di Sciullo, A. M. (2014). On the asymmetric nature of the operations of grammar: Evidence from codeswitching. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, (pp. 63–85). Cambridge: MIT Press.
Extra, G., Aarts, R., van der Avoird, T., Broeder, P., & Yagmur, K. (2002). De andere talen van Nederland: thuis en op school. Bussum: Countinho.
Extra, G. (2013). De vitaliteit van het Papiaments in Nederland in vergelijkend perspectief. Paper presented at the Arubahuis, The Hague, 26 November 2013.
Friederici, A. D. (2002). Towards a neural basis of auditory sentence processing. Trends in Cognitive Sciences. 61, 78–84. PMID 15866191
Friederici, A. D., Pfeifer, E., & Hahne, A. (1993). Event-related brain potentials during natural speech processing: Effects of semantic, morphological and syntactic violations. Brain Research, 11, 183–192.
Goldrick, M., Putnam, M., & Schwarz, L. (2016). Coactivation in bilingual grammars: A computational account of code-mixing. Bilingualism: Language and Cognition, 19(5), 857–876.
Gratton, G., Coles, M. G. H., & Donchin, E. (1983). A new method for off-line removal of ocular artifact. Electroencephalography and Clinical Neurophysiology, 551, 468–484.
Groppe, D. M., Urbach, T. P., & Kutas, M. (2011). Mass univariate analysis of event-related brain potentials/fields I: A critical tutorial review. Psychophysiology, 481, 1711–1725.
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code- switching. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 21–39). Cambridge: Cambridge University Press.
Gullberg, M., & Parafita Couto, M. (2016). An integrated perspective on code-mixing patterns beyond doubling? Bilingualism, Language and Cognition, 19(5), 885–886.
Guzzardo Tamargo, Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2016). Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language. Journal of Memory and Language, 891, 138–161.
Hagoort, P. (2003). Interplay between syntax and semantics during sentence comprehension: ERP effects of combining syntactic and semantic violations. Journal of Cognitive Neuroscience, 151, 883–899.
Hahne, A., & Friederici, A. D. (1999). Electrophysiological evidence for two steps in syntactic analysis. Early automatic and late controlled processes. Journal of Cognitive Neuroscience, 111, 194–205.
Jacobs, B., & Muysken, P. (in press). Heritage languages in a post-colonial setting: focus on Papiamentu. In S. Aalberse, A. Backus & P. Muysken (Eds.) Heritage languages. An introduction. Amsterdam: Benjamins.
Jeffreys, H. (1961). Theory of probability, 3rd ed. Oxford Classic Texts in the Physical Sciences. Oxford: Oxford University Press.
Kootstra, G. J. (2015). A psycholinguistic perspective on code-switching: Lexical, structural, and socio-interactive processes. In G. Stell & K. Yakpo. (Eds.), Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives (pp. 39–64). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kouwenberg, S. (2007). Papiamentu (Creole Spanish/Portuguese). In J. Holm & P. Patrick (Eds.), Comparative creole syntax (pp. 307–332). London: Battlebridge.
Kouwenberg, S., & Murray, E. (1994). Papiamentu. (Languages of the world/Materials, 83.) München: Lincom Europa.
López, L. (2017). Code-switching and linguistic theory. [URL]
MacSwan, J. (1999). A Minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland Publishing.
Mahootian, S., & Santorini, B. (1996). Code-switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry, 271, 464–479.
Maris, E., & Oostenveld, R. (2007). Nonparametric statistical testing of EEG-and MEG-data. Journal of Neuroscience Methods, 1641, 177–190.
Moreno, E. M., Federmeier, K. D., & Kutas, M. (2002). Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching. Brain and Language, 801, 188–207.
Morey, R. D., & Rouder, J. N. (2015). BayesFactor: Computation of Bayes Factors for Common Designs. R package version 0.9.11-1. [URL]
Moro, M. (2015). The universality of syntactic constraints on Spanish-English codeswitching in the USA. Language And Intercultural Communication, 151, 391–406.
Muysken, P. (2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 161, 709–730.
Muysken, P., Kook, H., & Vedder, P. (1996). Papiamento/Dutch code-switching in bilingual parent-child reading. Applied Psycholinguistics, 171, 485–505.
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
(2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
Orgassa, A. (2009). Specific language impairment in a bilingual context: The acquisition of Dutch inflection by Turkish-Dutch learners. PhD dissertation. Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC).
Parafita Couto, M. C., Boutonnet, B., Hoshino, N., Davies, P., Deuchar, M. & Thierry, G. (2017). Testing alternative theoretical accounts of code-switching using event-related brain potentials: A pilot study on Welsh-English. In F. Lauchlan & M. C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and minority languages in Europe: Current trends and developments (pp. 242–256). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Parafita Couto, M. C., Davies, P., Carter, D., & Deuchar, M. (2014). Factors affecting code-switching. In E. Thomas & I. Mennen (Eds.), Unraveling bilingualism: A cross-disciplinary perspective (pp. 111–140). Bristol: Multilingual Matters.
Parafita Couto, M. C., Deuchar, M., & Fusser, M. (2015a). How do Welsh-English bilinguals deal with conflict? Adjective-noun order resolution. In G. Stell & K. Yakpo (Eds.), Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives (pp. 65–84). Berlin: De Gruyter.
Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M. (2017). Code-switching within the noun phrase. Evidence from three corpora. International Journal of Bilingualism, 1–20.
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015b). Gender conflict resolution in Basque-Spanish mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 304–323.
Polich, J. (2004). Neuropsychology of the P3a and P3b: A theoretical overview. In C. Moore & K. Arikan (Eds.), Brainwaves and mind: Recent developments (pp. 15–29). Wheaton, IL: Kjelberg Inc.
(2007). Updating P300: an integrative theory of P3a and P3b. Clinical Neurophysiology, 118(10), 2128–2148.
Santorini, B., & Mahootian, S. (1995). Code-switching and the syntactic status of adnominal adjectives. Lingua, 951, 1–27.
Sanoudaki, E., & Thierry, G. (2014). Juggling two grammars. In E. M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances to the study of bilingualism (pp. 214–230). Bristol, U.K.: Multilingual Matters.
Schiller, N. O., & Caramazza, A. (2003). Grammatical feature selection in noun phrase production: Evidence from German and Dutch. Journal of Memory and Language, 481, 169–194.
Schiller, N. O., Schuhmann, T., Neyndorff, A. C., & Jansma, B. M. (2006). The influence of semantic category membership on syntactic decisions: A study using event-related brain potentials. Brain Research, 1082(1), 153–164.
Schriefers, H. (1993). Syntactic processes in the production of noun phrases. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 191, 841–850.
Stadthagen-González, H., López, L., Parafita Couto, M. C., & Párraga, A. (2018). Using two-alternative forced choice tasks and Thurstone’s law of comparative judgements for code-switching research: Examining the adjacency condition in Spanish/English code-switched sentences. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto, & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 67–97.
Stadthagen-González, H., Parafita Couto, M. C., Párraga, A., & Damian, M. (2017). Testing alternative theoretical accounts of code-switching: Insights from comparative judgments of adjective – noun order. The International Journal of Bilingualism, 1–21.
Swaab, T. Y., Ledoux, K., Camblin, C. C., & Boudewyn, M. A. (2012). Language related ERP components. In: S. J. Luck & E. S. Kappenman (Eds.), Oxford handbook of event-related potential components (pp. 397–440). New York: Oxford University Press.
Valdés Kroff, J. (2016). Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Code-switching in the Spanish-speaking Caribbean and its diaspora. Amsterdam: John Benjamins.
Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Dussias, P. E. (2018). Experimental contributions of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code-switches. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto, & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 98–133.
Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., Perrotti, L., & Bajo, M. T. (2017). Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4; 7(2): 163–198.
Van Hell, J. G., Litcofsky, K. A., & Ting, C. (2015). Sentential code-switching: cognitive and neural approaches. In J. W. Schwieter (Ed.), The Cambridge Handbook of Bilingual Processing (pp. 459–482). Cambridge: Cambridge University Press.
Van Hell, J., Fenández, C., Koostra, G. J., Litcofsky, K., & Ting, C. (2018). Electrophysiological and experimental-behavioral approaches to the study of intra-sentential code-switching. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8:1, 134–161.
Cited by (17)
Cited by 17 other publications
Casielles-Suárez, Eugenia
Vanhaverbeke, Margot, Renata Enghels, María del Carmen Parafita Couto & Iva Ivanova
Wu, Junru, Mengru Han & Niels O. Schiller
López, Luis, Rodi Laanen, Charlotte Pouw & M. Carmen Parafita Couto
Parafita Couto, M. Carmen, Charlotte Pouw, Rodi Laanen & Luis López
Torres Cacoullos, Rena & Jessica Vélez Avilés
Leivada, Evelina, Itxaso Rodríguez-Ordóñez, M. Carmen Parafita Couto & Sílvia Perpiñán
van Osch, Brechje, M. Carmen Parafita Couto, Ivo Boers & Bo Sterken
Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63], ► pp. 13 ff.
De Nicolás, Irati & Luis López
Treffers-Daller, Jeanine, Esther Ruigendijk & Julia Hofweber
Suurmeijer, Luuk, M. Carmen Parafita Couto & Marianne Gullberg
Vaughan-Evans, Awel, Maria Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Noriko Hoshino, Peredur Webb-Davies, Margaret Deuchar & Guillaume Thierry
Azpiroz, Maialen Iraola, Shanley E. M. Allen, Kalliopi Katsika & Leigh Fernandez
2019. Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children. Linguistic Approaches to Bilingualism 9:4-5 ► pp. 505 ff.
Azpiroz, Maialen Iraola, Shanley E. M. Allen, Kalliopi Katsika & Leigh Fernandez
2021. Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children. In Psycholinguistic Approaches to Production and Comprehension in Bilingual Adults and Children [Benjamins Current Topics, 117], ► pp. 1 ff.
Balam, Osmer & María del Carmen Parafita Couto
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
