Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 8:2 (2018) ► pp.217–251
The realization of information focus in monolingual and bilingual native Spanish
Published online: 13 January 2017
https://doi.org/10.1075/lab.16009.lea
https://doi.org/10.1075/lab.16009.lea
Abstract
The strategies used to signal information focus — the non-presupposed part of a sentence — in Spanish are under debate. The literature suggests that focus must appear rightmost; however, empirical evidence shows that speakers also realize focus in-situ. Moreover, there is limited research investigating the effects of language variety or knowledge of another language on focus marking. We address these questions via a paced elicited production task, testing speakers who learned Spanish naturalistically in infancy, including two groups of monolinguals and two groups of Spanish/English bilinguals: (a) Spanish natives who learned English after childhood, and (b) early bilinguals exposed to English in early childhood (heritage speakers). Confirming previous empirical studies, results show that all participant groups choose a similar range of focus-marking strategies, vastly preferring in-situ marking with rightmost marking used rarely. Results challenge both theoretical accounts of Spanish focus realization and expectations of special vulnerability at the syntax-discourse interface for bilinguals.
Article outline
- 1.Bilingualism and the role of input
- 2.Information focus marking in Spanish
- 3.Research questions, hypotheses, and predictions
- 4.Methodology
- 4.1Participants
- 4.2Procedure and materials
- 4.3Transcription and coding
- 5.Statistical analyses
- 6.Results
- 7.Discussion
- 8.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (77)
Ågren, M., Granfeldt, J., & Thomas, A. (2014). Combined effects of age of onset and input on the development of different grammatical structures. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4 (4), 462–493.
Alexiadou, A., & Anagnostopoulou, E. (1998). Parametrizing Agr: Word Order, V-Movement and Epp-Checking. Natural Language & Linguistic Theory, 16 (3), 491–539.
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 67 (1).
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39 (3/4), 129–181.
Büring, D. (2009). Towards a typology of focus realization. In M. Zimmermann & C. Féry (Eds.), Information Structure: Theoretical, Typological, and Experimental Perspectives (pp. 177–205). Oxford: Oxford University Press.
Büring, D., & Gutiérrez-Bravo, R. (2001). Focus-related constituent order variation without the NSR: A prosody-based crosslinguistic analysis. Syntax at Santa Cruz, 31, 41–58.
Camacho, J. (2006). In situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. In Nuria Sagarra & Almeida Jacqueline Toribio (Eds.), Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium, (pp. 1–23). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Casielles-Suárez, E. (2004). The syntax-information structure interface: Evidence from Spanish and English. New York: Routledge.
Costa, J. (2001). The emergence of unmarked word order. In G. Legendre, J. B. Grimshaw, & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp. 171–204). Cambridge, MA: MIT Press.
Domínguez, L. (2004a). The effects of phonological cues on the syntax of focus constructions in Spanish. In R. Bok-Bennema, B. Hollebrandse, B. Kampers-Manhe, & P. Sleeman (Eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2002: Selected Papers from “Going Romance,” Groningen, 28–30 November 2002 (pp. 69–81). Amsterdam: John Benjamins.
(2004b). The syntax and prosody of focus in Spanish. Unpublished doctoral dissertation. Boston University.
(2013). Understanding Interfaces: Second language acquisition and first language attrition of Spanish subject realization and word order variation. Amsterdam: John Benjamins.
Face, T. L., & D’Imperio, M. (2005). Reconsidering a Focal Typology: Evidence from Spanish and Italian. Italian Journal of Linguistics, 17 (2), 271–289.
Flores, C. (2010). The effect of age on language attrition: Evidence from bilingual returnees. Bilingualism: Language and Cognition, 131, 533–546.
Gabriel, C. (2007). Fokus im Spannungsfeld von Phonologie und Syntax. Eine Studie zum Spanischen. Frankfurt: Vervuert.
(2010). On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish: A Minimalist OT account. Revista Virtual de Estudos Da Linguagem, 41, 183–222.
Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2005). Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 852–874). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Goodall, G. (2001). The EPP in Spanish. In W. Davies & S. Dubinsky (Eds.), Objects and Other Subjects. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Gussenhoven, C. (2007). Types of focus in English. In C. Lee, M. Gordon, & D. Büring (Eds.), Topic and Focus: Cross-Linguistic Perspectives on Meaning and Intonation (pp. 83–100). Dordrecht: Springer.
Gupton, T., & Leal Méndez, T. (2013). Experimental methodologies: Two case studies investigating the syntax-discourse interface. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics, 6 (1), 139–164.
Gutiérrez-Bravo, R. (2002). Structural markedness and syntactic structure: A study of word order and the left periphery in Mexican Spanish. Unpublished doctoral dissertation. University of California – Santa Cruz.
(2008). La identificación de los tópicos y los focos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 363–401.
Hart, B., & Risley, T. R. (1995). Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore: P.H. Brookes.
Hoot, B. (2012). Presentational focus in heritage and monolingual Spanish. Unpublished doctoral dissertation. University of Illinois at Chicago.
(2016). Narrow presentational focus in heritage Spanish and the syntax-discourse interface. Linguistic Approaches to Bilingualism.
Hulk, A., & Müller, N. (2000). Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3), 227–244.
Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., Cymerman, E., & Levine, S. (2002). Language input and child syntax. Cognitive Psychology, 45 (3), 337–374.
Hyltenstam, K., & Abrahamsson, N. (2003). Maturational Constraints in SLA. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp. 538–588). Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd.
Kadmon, N. (2001). Formal Pragmatics: Semantics, Pragmatics, Presupposition, and Focus. Malden, MA; Oxford: Blackwell.
Krifka, M. (2008). Basic notions of information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55(3–4), 243–276.
Kupisch, T. (2012). Specific and generic subjects in the Italian of German–Italian simultaneous bilinguals and L2 learners. Bilingualism: Language and Cognition, 15 (04), 736–756.
Leal-Méndez, T., Shea, C. (2012). Prosody and perception in a Second Language. GenerativeLinguistics of the Old World (GLOW). Workshop on the perception and production of prosody. Potsdam, Germany.
Leal Méndez, T., Rothman, J., & Slabakova, R. (2015). Discourse-sensitive clitic-doubled dislocations in heritage Spanish. Lingua, 1551, 85–97.
Meisel, J. M. (2009). Second Language Acquisition in Early Childhood. Zeitschrift Für Sprachwissenschaft, 28 (1), 5–34.
Montrul, S. (2004). Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7 (2), 125–142.
(2008). Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (Vol. 391). Amsterdam: John Benjamins.
(2009). Knowledge of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 13 (2), 239–269.
(2010). How similar are adult second language learners and Spanish heritage speakers? Spanish clitics and word order. Applied Psycholinguistics, 31 (01), 167–207.
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender Agreement in Adult Second Language Learners and Spanish Heritage Speakers: The Effects of Age and Context of Acquisition. Language Learning, 58 (3), 503–553.
Montrul, S., & Polinsky, M. (2011). Why not heritage speakers? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 58–62.
Muntendam, A. (2009). Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign.
(2013). On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 16 (01), 111–131.
Olarrea, A. (2012). Word order and information structure. In J. I. Hualde, A. Olarrea, & E. O’Rourke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp. 603–628). West Sussex: Wiley-Blackwell.
Ortega-Santos, I. (2006). On new information focus, sentence stress assignment conditions and the copy theory: a Spanish conspiracy. University of Maryland Working Papers in Linguistics, 141, 188–212.
(2016). Focus-related operations at the right edge in Spanish: Subjects and Ellipsis. Amsterdam: John Benjamins.
Paradis, J. (2011). The impact of Input factors on bilingual development: Quantity versus quality. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 67–70.
Pascual y Cabo, D. (2013). Agreement reflexes of emerging optionality in heritage speaker Spanish (Ph.D. dissertation). University of Florida, Gainesville, FL.
Pascual y Cabo, D., & Rothman, J. (2012). The (Il)Logical Problem of Heritage Speaker Bilingualism and Incomplete Acquisition. Applied Linguistics, 33 (4), 450–455.
Pires, A., & Rothman, J. (2009). Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13 (2), 211–238.
Polinsky, M. (2006). Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 14 (2), 191–262.
(2011). Heritage Languages (Oxford Bibliographies, Linguistics). Oxford University Press. Retrieved from [URL]
Putnam, M. T., & Sánchez, L. (2013). What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3 (4), 478–508.
Rothman, J. (2007). Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11 (4), 359–389.
(2009). Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax–pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41 (5), 951–973.
Samek-Lodovici, V. (2001). Crosslinguistic typologies in Optimality Theory. In G. Legendre, J. B. Grimshaw, & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp. 315–354). Cambridge, MA: MIT Press.
Skopeteas, S., & Fanselow, G. (2010). Focus in Georgian and the expression of contrast. Lingua, 120(6), 1370–1391.
Sorace, A. (2011). Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 1–33.
Toribio, A. J. (2001). Accessing bilingual code-switching competence. International Journal of Bilingualism, 5 (4), 403–436.
Tsimpli, I. M., & Sorace, A. (2006). Differentiating interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. In Proceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD 30) (pp. 653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Sorace, A., & Tsimpli, I. (2014). The role of age of onset and input in early child bilingualism in Greek and Dutch. Applied Psycholinguistics, 35 (04), 765–805.
Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. In J. Kreeft Peyton, D. A. Ranard, & S. McGinnis (Eds.), Heritage languages in America: Preserving a national resource (pp. 37–77). McHenry, IL: Center for Applied Linguistics.
(2005). Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or Seized? Modern Language Journal, 89 (3), 410–426.
Vallduví, E., & Engdahl, E. (1996). The linguistic realization of information packaging. Linguistics, 34 (3), 459–519.
Vanrell, M. del M., & Fernández Soriano, O. (2013). Variation at the interfaces in Ibero-Romance: Catalan and Spanish prosody and word order. Catalan Journal of Linguistics, 121, 253–282.
Villa-García, J. (2012). Spanish subjects can be subjects: Acquisitional and empirical evidence. Iberia, 4 (2), 124–169.
(2015). The syntax of multiple-que sentences in Spanish: along the left periphery. Amsterdam: John Benjamins. .
White, L., Valenzuela, E., Kozlowska–Macgregor, M., & Leung, Y.-K. I. (2004). Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25 (01), 105–133.
Cited by (27)
Cited by 27 other publications
Hoot, Bradley
Feldhausen, Ingo & Maria del Mar Vanrell
Ionin, Tania, Tatiana Luchkina & Maria Goldshtein
Gupton, Timothy & Silvia Sánchez Calderón
Ionin, Tania, Maria Goldshtein, Tatiana Luchkina & Sofya Styrina
2023. Who did what to whom, and what did we already know?. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:3 ► pp. 343 ff.
Levshina, Natalia, Savithry Namboodiripad, Marc Allassonnière-Tang, Mathew Kramer, Luigi Talamo, Annemarie Verkerk, Sasha Wilmoth, Gabriela Garrido Rodriguez, Timothy Michael Gupton, Evan Kidd, Zoey Liu, Chiara Naccarato, Rachel Nordlinger, Anastasia Panova & Natalia Stoynova
Cruschina, Silvio & Laia Mayol
Cruschina, Silvio & Laia Mayol
Cruschina, Silvio & Laia Mayol
Gondra, Ager
Gondra, Ager
2024. Syntactic outcomes of socially (un)restricted bilingualism in Spain. Linguistic Approaches to Bilingualism 14:3 ► pp. 340 ff.
Heidinger, Steffen
López Otero, Julio César
Laleko, Oksana
Laleko, Oksana
Leal, Tania & Timothy Gupton
Hoot, Bradley & Tania Leal
Hoot, Bradley & Tania Leal
Hoot, Bradley & Tania Leal
2023. Crosslinguistic influence from Catalan and Yucatec Maya on judgments and processing of Spanish focus. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:4 ► pp. 529 ff.
Hoot, Bradley, Tania Leal & Emilie Destruel
Sequeros-Valle, Jose, Bradley Hoot & Jennifer Cabrelli
Sequeros-Valle, Jose, Bradley Hoot & Jennifer Cabrelli
Yan, Shanshan
Leal, Tania, Emilie Destruel & Bradley Hoot
Gómez Soler, Inmaculada & Diego Pascual y Cabo
2018. On focus and weight in Spanish as a heritage language. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 31:2 ► pp. 437 ff.
Leal, Tania
2018. Mapping at external interfaces. In Meaning and Structure in Second Language Acquisition [Studies in Bilingualism, 55], ► pp. 35 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
