Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 8:2 (2018) ► pp.193–216
L3 acquisition of English attributive adjectives
Dominant language of communication matters for syntactic cross-linguistic influence
Published online: 12 October 2016
https://doi.org/10.1075/lab.16003.fal
https://doi.org/10.1075/lab.16003.fal
Abstract
This study examines three L3 transfer proposals, namely the L1 Factor (Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 71, 343–362. , (2014a). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, 81, 1–24., (2014b). Restrictive relatives in L3 English: L1 transfer and ultimate attainment convergence. Australian Journal of Linguistics, 341, 361–387. ), the CEM (Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The Cumulative-Enhancement Model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism, 11, 3–16. ) and the TPM (Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL), 481, 245–273., (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The Typological Primacy Model. Second Language Research, 271, 107–127. , (2013). Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 Romance. In S. Baauw, F. Dirjkoningen, & M. Pinto (Eds.), Romance languages and linguistic theory (pp. 217–247). Amsterdam: Benjamins., (2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 1–12. ) as well as investigates the role of the language of dominance in L3 acquisition of English attributive adjectives. Three groups of bilinguals took part in this study: L1 Mazandarani/L2 Persian, with Mazandarani as the dominant language of communication, L1 Mazandarani/L2 Persian, with Persian as the dominant language of communication and L1 Persian/L2 Mazandarani, with Persian as the dominant language of communication. The results of a grammaticality judgment task and an element rearrangement task show that the predictions of the above-mentioned L3 transfer proposals were not realized. Instead, the dominant language of communication turns out to be the main source of syntactic crosslinguistic influence at the initial stages of L3 acquisition, irrespective of its status as an L1 or L2.
Keywords: The L1 Factor, the CEM, the TPM, third language acquisition, CLI
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1The L1 factor
- 2.2The Cumulative Enhancement Model (CEM)
- 2.3The Typological Proximity Model (TPM)
- 2.4Fallah, Jabbari, and Fazilatfar’s study
- 3.Syntax of attributive adjectives
- 4.Hypotheses and predictions
- 5.Method
- 5.1Participants
- 5.2Tasks
- 5.2.1Grammaticality judgment task (hereafter GJT)
- 5.2.2Element rearrangement task (hereafter ERT)
- 6.Results
- 7.Discussion
- 8.Conclusion
- Acknowledgements
- Declaration of Conflicting Interests
- Funding
References
References (39)
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 231, 459–484.
Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In J.F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds), Handbook of bilingualism (pp. 417–432). Oxford: Oxford University Press.
Cabrelli Amaro, J., Amaro J. F., & Rothman, J. (2015). The relationship between L3 transfer and structural similarity across development: Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese. In H. Peukert (Ed), Transfer effects in multilingual language development (pp. 21–52). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Dabir-Moghaddam, M. (2006). Internal and external forces in typology: Evidence from Iranian languages. Journal of Universal Language, 71, 29–47.
Dopke, S. (1992). One parent one language: An interactional approach. Amsterdam: John Benjamins.
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 271, 59–82.
Fallah, N., Jabbari, A. A, & Fazilatfar, A. M. (2016). Source(s) of syntactic CLI: The case of L3 acquisition of English possessives by Mazanderani-Persian bilinguals. Second Language Research, 321, 225–245.
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The Cumulative-Enhancement Model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism, 11, 3–16.
Ghomeshi, J. (1997). Non-projecting nouns and the Ezafe construction in Persian. Natural Language and Linguistic Theory, 151, 729–788.
Giancaspro. D., Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Examining L3 transfer: The acquisition of differential object marking in L3 Brazilian Portuguese. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 191–207.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 67–81.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Hawkins, R., & Chan, Y-HC. (1997). The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: The ‘failed functional features hypothesis’. Second Language Research, 131, 187–226.
Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 71, 343–362.
(2014a). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, 81, 1–24.
(2014b). Restrictive relatives in L3 English: L1 transfer and ultimate attainment convergence. Australian Journal of Linguistics, 341, 361–387.
Iverson, M. (2009). N-drop at the initial state of L3 Portuguese: Comparing simultaneous and additive bilinguals of English/Spanish. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist inquiries into child and adult language acquisition: Case studies across Portuguese (pp. 221–244). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112–134). Rowley, MA: Newbury House.
Klausen, T., Subritzky, M., & Hayashi, M. (1993). Initial production of inflections in bilingual children. In D. J. Messer, & G. J. Turner (Eds.), Critical influences on child language acquisition and development (pp. 65–92). New York: St Martin’s Press.
Larson, R. K. (2009). Chinese as a reverse ezafe language. Yuyaxue Luncong (Journal of Linguistics), 391, 30–85.
Lozano, C. (2003). Focus pronouns and word order in the acquisition of L2 and L3 Spanish. Ph.D. dissertation, University of Essex, England.
Moinzadeh, A. (2006). The Ezafe phrase in Persian: How complements are added to N°s and A°s? Journal of Social Sciences & Humanities of Shiraz University, 231, 45–57.
Na Ranong, S., & Leung, Y- K. (2009). Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y-K. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 162–191). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Paradis, M. (2004). A neurolinguistic theory of bilingualism. Amsterdam: John Benjamins.
(2007). L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism. In B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (pp. 121–134). Amsterdam: John Benjamins.
Radford, A. (1997). Syntactic theory and the structure of English. Cambridge: Cambridge University Press.
(2004). Minimalist syntax: Exploring the structure of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL), 481, 245–273.
(2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The Typological Primacy Model. Second Language Research, 271, 107–127.
(2013). Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 Romance. In S. Baauw, F. Dirjkoningen, & M. Pinto (Eds.), Romance languages and linguistic theory (pp. 217–247). Amsterdam: Benjamins.
(2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 1–12.
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research, 261, 189–218.
Rothman, J., & Halloran, B. (2013). Formal linguistic approaches to L3/Ln acquisition: A focus on morphosyntactic transfer in adult multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 331, 51–67.
Rothman, J., & Iverson, M. (2013). Strong islands and null objects in L2 Spanish of Brazilian Portuguese natives: Do you know the learners who drop___? Studies in Second Language Acquisition, 35(4), 589–618.
Samiian, V. (1983). Structure of phrasal categories in Persian: An X-Bar analysis. (Unpublished doctoral dissertation). UCLA, USA.
Cited by (26)
Cited by 26 other publications
Castle, Chloe, Anna Skałba & Marit Westergaard
Llop Naya, Ares, Eloi Puig-Mayenco & Anna Paradís
Puig-Mayenco, Eloi
Puig-Mayenco, Eloi, Maki Kubota, Yuya Naganawa & Camila Merlo
Repiso Puigdelliura, Gemma
Agustín-Llach, María-del-Pilar
Ahn, Dahee
Syed, Nasir Abbas & Shah Bibi
2024. VOT for plosives in the indigenous languages of Balochistan. Journal of Second Language Studies 7:1 ► pp. 157 ff.
Angelovska, Tanja, Dietmar Roehm & Sabrina Weinmüller
Jamali, Maryam, Ali Akbar Jabbari & Mohammad Hasan Razmi
Kolb, Nadine, Natalia Mitrofanova & Marit Westergaard
2023. Structural similarity in third language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:5 ► pp. 607 ff.
Kong, Stano
Mitrofanova, Natalia, Evelina Leivada & Marit Westergaard
2023. Crosslinguistic influence in L3 acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:5 ► pp. 717 ff.
Perpiñán, Sílvia & Silvina Montrul
2023. Does your regional variety help you acquire an additional language?. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:5 ► pp. 663 ff.
Ramos Feijoo, Jon & María del Pilar García Mayo
Puig-Mayenco, Eloi, Jason Rothman & Susagna Tubau
Savelieva, Tatiana & Yulia Rodina
2022. Cross-linguistic influence in the acquisition of articles in L3 English by Danish-Russian bilingual children. Journal of Second Language Studies 5:2 ► pp. 235 ff.
Vargas, Janina Camille & María del Pilar García Mayo
Cabrelli, Jennifer & Carrie Pichan
2021. Initial phonological transfer in L3 Brazilian Portuguese and Italian. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:2 ► pp. 131 ff.
González Alonso, Jorge & Eloi Puig-Mayenco
González Alonso, Jorge, Eloi Puig-Mayenco, Antonio Fábregas, Adel Chaouch-Orozco, Jason Rothman & Niels O. Schiller
Jo, Kyuhee, Kitaek Kim & Hyunwoo Kim
Schwartz, Bonnie D. & Rex A. Sprouse
2021. The Full Transfer/Full Access model and L3 cognitive states. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1 ► pp. 1 ff.
Puig-Mayenco, Eloi, Jorge González Alonso & Jason Rothman
Rothman, Jason, Jorge González Alonso & Eloi Puig-Mayenco
Puig-Mayenco, Eloi, David Miller & Jason Rothman
2018. Language dominance and transfer selection in L3 acquisition. In Meaning and Structure in Second Language Acquisition [Studies in Bilingualism, 55], ► pp. 229 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
