Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 1:4 (2011) ► pp.347–390
Delayed grammatical acquisition in first language development
Subject-verb inversion and subject clitics in French interrogatives
Jürgen M. Meisel | Department of Linguistics2500 University Drive N.W.Calgary, AB, T2N 1N4, CanadaE-mail: jmmeisel@ucalgary.ca
Martin Elsig | Institute for Romance Languages and LiteraturesGrueneburgplatz 1D-60323 Frankfurt (Main), Germany
Matthias Bonnesen | Centre for Lifelong LearningVogt-Kölln-Straße 30, Haus ED-22527 Hamburg, Germany
Published online: 25 October 2011
https://doi.org/10.1075/lab.1.4.01mei
https://doi.org/10.1075/lab.1.4.01mei
Recent research comparing simultaneous and successive acquisition of bilingualism suggests that successive acquisition is affected by age-related changes possibly as early as age (of onset of acquisition) 3–4. Since children are typically exposed to colloquial varieties, the primary linguistic data can lack properties of formal varieties during early years. If, however, the acquisition of a given property is delayed until age 5 or later, the acquired knowledge may rather resemble that of L2 learners.
This happens in the acquisition of French interrogatives where certain inversion constructions do not occur in Colloquial French. Native speakers acquire them after the age of 5, and they behave like L2 learners in using or judging them. A grammaticality judgment test reveals a broad range of variability in their ratings of constructions which are ungrammatical in Standard French. Their grammar is afflicted by the kind of persistent optionality familiar from L2 acquisition.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.French interrogatives in colloquial language and in child language
- 2.1Inversion in colloquial French
- 2.2Child-directed speech
- 2.3Child language
- 2.4Characteristics of colloquial French and of early child language
- 3.Two (or more) distinct grammars of French: Colloquial and standard French
- 3.Acquiring more than one grammar of French
- 4.Second language features of a native language knowledge system?
- 4.1Methods
- 4.2Results
- 5.Discussion and conclusions
- Notes
References
References (71)
Adli, A. (2006). French wh-in-situ questions and syntactic optionality: Evidence from three data types. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 251, 163–203.
Alexiadou, A., & Anagnostopoulou, E. (2001). The subject-in-situ generalization and the role of case in driving computations. Linguistic Inquiry, 321, 193–231.
. (2007). The subject-in-situ generalization revisited. In H.M. Gärtner & U. Sauerland (Eds.), Interface + Recursion = Language? Chomsky’s Minimalism and the View from Syntax-Semantics (pp. 107–148). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ambar, M. (2008). On some special adverbs, word order, and CP: variation vs. micro-variation. Canadian Journal of Linguistics, 531, 143–179.
Armstrong, N. (2001). Social and stylistic variation in spoken French: A comparative approach. Amsterdam: John Benjamins.
Auger, J. (1990). Colloquial French argument-markers: Independent words, clitics, or prefixes? Unpublished manuscript, University of Pennsylvania.
. (1996). Subject-clitic inversion in Romance: A morphological analysis. In C. Parodi, C. Quicoli, M. Saltarelli & M.L. Zubizarreta (Eds.), Aspects of Romance Linguistics. Selected Papers from the Linguistic Symposium on Romance Languages XXIV (March 10–13, 1994) (pp. 23–40). Washington D.C.: Georgetown University Press.
Ayres-Bennett, W. (2004). Sociolinguistic variation in seventeenth-century France: Methodology and case studies. Cambridge: Cambridge University Press.
Behnstedt, P. (1973). Viens-tu? Est-ce que tu viens? Tu viens? Formen und Strukturen des direkten Fragesatzes im Französischen. Tübingen: Narr.
Blinkenberg, A. (1928). L’ordre des mots en français moderne. Première partie. Copenhague: Host & Son.
Boeckx, C. (2001). French complex inversion in the light of a minimalist program. In J. Camps & C.R. Wiltshire (Eds.), Romance Syntax, Semantics and L2 Acquisition (2161) (pp. 43–56). Amsterdam: John Benjamins.
Bonnesen, M. (2005). Der Erwerb der linken Satzperipherie bei Französisch/Deutsch bilingual aufwachsenden Kindern. Doctoral dissertation, University of Hamburg.
Bonnesen, M., & Meisel, J. M. (2005). Die ‘Subjekt-Verb Inversion’ in Interrogativkonstruktionen des gesprochenen Französischen: Zum Problem der syntaktischen Variation. In G. Kaiser (Ed.), Deutsche Romanistik — generativ (pp. 31–48). Tübingen: Narr.
Chang, L. (1997). Wh-in-situ phenomena in French. MA dissertation, University of British Columbia.
Cornulier, B. (1974). ‘Pourquoi’ et l’inversion du sujet non clitique. In C. Rohrer & N. Ruwet (Eds.), Actes du colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle 1 (pp. 139–164). Tübingen: Niemeyer.
Coveney, A. (1990). Variation of interrogatives in spoken French: a preliminary report. In J.N. Green & W. Ayres-Bennet (Eds.), Variation and Change in French: Essays Presented to Rebecca Posner on the Occasion of her Sixtieth Birthday (pp. 116–133). London: Routledge.
. (2002). Variability in spoken French. A sociolinguistic study of interrogation and negation. Bristol: Elm Bank.
Déprez, V. (1988). Stylistic inversion and verb movement. In J. Powers & K. de Jong (Eds.), Proceedings of the Eastern States Conference on Linguistics (ESCOL) 51 (pp. 71–82). The Ohio State University: Cascadilla Press.
Elsig, M. (2000). Étude comparative des recherches sur l’inversion stylistique. Unpublished term paper, University of Hamburg.
. (2009). Grammatical variation across space and time -The French interrogative system. Amsterdam: John Benjamins.
Elsig, M., & Poplack, S. (2006). Transplanted dialects and language change: Question formation in Québec. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 121, 77–90.
Eubank, L. (1994). Optionality and the initial state in L2 development. In T. Hoekstra & B.D. Schwartz (Eds.), Language Acquisition Studies in Generative Grammar (pp. 369–388). Amsterdam: John Benjamins.
Friedemann, M. A. (1997a). Inversion stylistique et position de base du sujet. Revue Canadienne de Linguistique, 421, 379–413.
Kaiser, G. (1992). Die klitischen Personalpronomina im Französischen und Portugiesischen. Eine synchronische und diachronische Analyse. Frankfurt am Main: Vervuert Verlag.
. (1994). More about INFL-ection and agreement: The acquisition of clitic pronouns in French. In J.M. Meisel (Ed.), Bilingual First Language Acquisition: French and German Grammatical Development (pp. 131–159). Amsterdam: John Benjamins.
Kaiser, G., & Meisel, J. M. (1991). Subjekte und Null-Subjekte im Französischen. In G. Fanselow & S. Olsen (Eds.), Det, Comp und Infl: Zur Syntax funktionaler Kategorien und grammatischer Funktionen (pp. 110–136). Tübingen: Niemeyer.
Kato, M., Cyrino, S., & Corrêa, V. R. (2009). Brazilian Portuguese and the recovery of lost clitics through schooling. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition (pp. 245–271). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kayne, R. S. (1972). Subject inversion in French interrogatives. In J. Casagrande & B. Saciuk (Eds.), Generative Studies in Romance Languages (pp. 70–126). Rowley, MA: Newbury House.
Kayne, R. S ., & Pollock, J. Y. (1978). Stylistic inversion, successive cyclicity and Move-NP in French. Linguistic Inquiry, 91, 595–621.
Kayne, R. S., & Pollock, J. Y. (2001). New thoughts on stylistic inversion. In A. Hulk & J.-Y. Pollock (Eds.), Subject Inversion in Romance and the Theory of Universal Grammar (pp. 107–162). Oxford: Oxford University Press.
Koch, P., & Oesterreicher, W. (1990). Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer.
Köppe, R. (1994). The DUFDE Project. In J.M. Meisel (Ed.), Bilingual First Language Acquisition: French and German Grammatical Development (pp. 15–27). Amsterdam: John Benjamins.
Korzen, H. (1985). Pourquoi et l’inversion finale en français. Étude sur le statut de l’adverbial de cause et l’anatomie de la construction tripartite. Copenhague: Études romanes de l’Université de Copenhague (Revue romane, numéro supplémentaire 30).
Lahousse, K. (2006). NP subject inversion in French: Two types, two configurations. Lingua, 1161, 424–461.
Le Querler, N. (1997). La place du sujet nominal dans les subordonées percontatives. In C. Fuchs (Ed.), La place du sujet en français contemporain (pp. 179–203). Louvain-la-Neuve: Duculot.
Mathieu, E. (2004). The mapping of form and interpretation: the case of optional WH-movement in French. Lingua, 1141, 1090–1132.
Meisel, J. M. (1991). Principles of Universal Grammar and strategies of language use: On some similarities and differences between first and second language acquisition. In L. Eubank (Ed.), Point-Counterpoint: Universal Grammar in the Second Language (pp. 231–276). Amsterdam: John Benjamins.
. (2004). The bilingual child. In T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism (pp. 91–113). Oxford: Blackwell.
. (2010). Age of onset in successive acquisition of bilingualism: Effects on grammatical development. In M. Kail & M. Hickman (Eds.), Language Acquisition across Linguistic and Cognitive Systems (pp. 225–247). Amsterdam: John Benjamins.
. (2009). Second language acquisition in early childhood. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 281, 5–34.
. (2011). First and second language acquisition: Parallels and differences. Cambridge: Cambridge University Press.
Meisel, J. M., Clahsen, H., & Pienemann, M. (1981). On determining developmental stages in natural second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 31, 109–135.
Noonan, M. (1989). Operator licencing and the case of French interrogatives. In J. Fee & K. Hunt (Eds.), Proceedings of the Eighth West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 315–330). Stanford: CSLI Publications.
Perlmutter, D.M. (1978). Impersonal passives and the unaccusative hypothesis. In J.J. Jaeger, A.C. Woodbury, F. Ackerman, C. Chiarello, O.D. Gensler, J. Kingston, E.E. Sweetser, H. Thompson & K.W. Whitler (Eds.), Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 157–189). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Pires, A., & Rothman, J. (2009). Acquisition of Brazilian Portuguese in late childhood: Implications for syntactic theory and language change. In A. Pires & J. Rothman (Eds.), Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition (pp. 129–154). Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2001). On the position ‘Int(errogative)’ in the left periphery of the clause. In G. Cinque & G. Salvi (Eds.), Current Studies in Italian Syntax. Essays Offered to Lorenzo Renzi (North Holland Linguistic Series. Linguistic Variations 59) (pp. 287–296). Amsterdam: Elsevier.
Roberge, Y. (1986a). On doubling and null argument languages. Proceedings of the North Eastern Linguistic Society, 161, 388–402.
. (1986b). Subject doubling, free inversion, and null argument languages. Canadian Journal of Linguistics, 311, 55–79.
Roberts, I. (1993). Verbs and diachronic syntax. A comparative history of English and French. Dordrecht: Kluwer.
Rowlett, P. A. Under revision. The significance of word order in the early absence of the French negative marker ne: a reply to Martineau. In R. Ingham & P. Larrivée (Eds.), Cycles of Grammaticalization. Under consideration by Mouton de Gruyter (New York, Berlin).
. (2005). Selective optionality in language development. In L. Cornips & K. Corrigan (Eds.), Syntax and Variation: Reconciling the Biological and the Social (pp. 55–80). Amsterdam: John Benjamins.
Stowell, T. A. (1978). What was there before there was there. In D. Farkas, W.M. Jacobsen & K.W. Todrys (Eds.), Papers from the 14th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 458–471). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Suppes, P., Smith, R., & Leveillé, M. (1973). The French syntax of a child’s noun phrases. Archives de Psychologie, 421, 207–269.
Valois, D., & Dupuis, F. (1992). The status of verbal traces: The case of French stylistic inversion. In P. Hirschbühler & K. Koerner (Eds.), The Romance Languages and Modern Linguistic Theory: Papers from the 20th Linguistic Symposium on Romance Languages (pp. 325–338). Amsterdam: John Benjamins.
Vecchiato, S. (2000). The TI/TU interrogative morpheme in Québec French. Generative Grammar in Geneva, 11, 141–163.
Vinet, M. T. (2000). Feature representation and -tu(pas) in Québec French. Studia Linguistica, 541, 381–411.
Cited by (18)
Cited by 18 other publications
Hermas, Abdelkader
Chilla, Solveig, Cornelia Hamann, Philippe Prévost, Lina Abed Ibrahim, Sandrine Ferré, Christophe dos Santos, Racha Zebib & Laurice Tuller
2021. The influence of different first languages on LITMUS nonword-repetition and sentence repetition in second language French and second language German. In Language Impairment in Multilingual Settings [Trends in Language Acquisition Research, 29], ► pp. 227 ff.
Dudley, Amber & Roumyana Slabakova
Rothman, Jason & Roumyana Slabakova
Adli, Aria
2017. Variation in style. In Language variation – European perspectives VI [Studies in Language Variation, 19], ► pp. 157 ff.
FLORES, CRISTINA, ANA LÚCIA SANTOS, ALICE JESUS & RUI MARQUES
BALON, LAURENT & PIERRE LARRIVÉE
Biberauer, Theresa & Ian Roberts
2016. Parameter typology from a diachronic perspective. In Theoretical Approaches to Linguistic Variation [Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 234], ► pp. 259 ff.
Larrivée, Pierre, Marie Skrovec, F. Neveu, G. Bergounioux, M.-H. Côté, J.-M. Fournier, L. Hriba & S. Prévost
Larrivée, Pierre
2014. The continuity of the vernacular. In The Diachrony of Negation [Studies in Language Companion Series, 160], ► pp. 235 ff.
Slabakova, R., T. L. Leal & J. Liskin-Gasparro
Slabakova, Roumyana
KUPISCH, TANJA
MEISEL, JÜRGEN M.
Meisel, Jürgen M.
2014.
On timing in monolingual and bilingual acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism 4:3 ► pp. 357 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
