In:Language Contact, Continuity and Change in the Genesis of Modern Hebrew
Edited by Edit Doron, Malka Rappaport Hovav, Yael Reshef and Moshe Taube
[Linguistik Aktuell/Linguistics Today 256] 2019
► pp. 321–336
Why do children lead contact-induced language change in some contexts but not others?
Published online: 18 September 2019
https://doi.org/10.1075/la.256.12osh
https://doi.org/10.1075/la.256.12osh
Article outline
- 1.Introduction
- 2.When children lead contact-induced language change
- 3.The role of children in the emergence of light Warlpiri
- 4.Factors that allow the emergence of a new way of speaking
Abbreviations Notes References
References (51)
Amery, Rob. 1993. An Australian Koine – Dhuwaya, a variety of Yolnu Matha
spoken at Yirrkala in North-East Arnhem Land. International Journal of the Sociology of Language 99: 45–64.
Bavin, Edith L. & Shopen, Tim. 1991. Warlpiri in the 80s: An overview of research into
language variation and child language. In Language in Australia, Suzanne Romaine (ed.). Cambridge: CUP.
Cheshire, Jenny, Kerswill, Paul, Fox, Sue, & Torgersen, Eivind. 2011. Contact, the feature pool and the speech community: The
emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2): 151–196.
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and
beyond. Sociolinguistica 14(1): 83–89.
Eckert, Penelope & McConnell-Ginet, Sally. 2007. Putting communities of practice in their
place. Gender and Language 1(1): 27–37.
Giles, Howard, Bourhis, Richard Y. & Taylor, D. M. 1977. Towards a theory of language in ethnic group
relations. In Language, Ethnicity and Intergroup Relations, Howard Giles (ed.), 307–348. New York NY: Academic Press.
Giles, Howard, Coupland, Nikolas & Coupland, Justine. 1991. Accommodation theory: Communication, context and
consequence. In Contexts of Cccommodation: Developments in Applied
Sociolinguistics, Howard Giles, Justine Coupland & Nikolas Coupland (eds), 1–68. Cambridge: CUP.
Granites, Robyn Japanangka & Laughren, Mary. 2001. Semantic contrasts in Warlpiri verbal morphology: A
Warlpiri’s verbal view. In Forty Years On: Ken Hale and Australian Languages, Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin & Barry Alpher (eds), 151–159. Canberra: Pacific Linguistics.
Jourdan, Christine. 1989. Nativization and anglicization in Solomon Islands
Pijin. World Englishes 8(1): 25–35.
Kegl, Judy, Senghas, Ann & Coppola, Marie. 2001. Creation through contact: Sign language emergence and
sign language change in Nicaragua. In Language Creation and Language Change: Creolization, Diachrony
and Development, Michel DeGraff (ed.), 179–237. Cambridge MA: The MIT Press.
Kerswill, Paul & Williams, Ann. 2000. Creating a new town koine: Children and language change
in Milton Keynes. Language in Society 29: 65–115.
Laughren, Mary, Hoogenraad, Robert, Hale, Kenneth & Granites, Robin J. 1996. A Learner’s Guide to Warlpiri. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development Press.
Lee, Jennifer. 1987. Tiwi Today: A Study of Language Change in a Contact
Situation [Vol. C, 96]. Canberra: Pacific Linguistics.
Lefebvre, Claire. 1998. Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of
Haitian Creole. Cambridge: CUP.
McConvell, Patrick, & Meakins, Felicity. 2005. Gurindji Kriol: A mixed language emerges from
code-switching. Australian Journal of Linguistics 25(1): 9–30.
Meakins, Felicity. 2007. Case-marking in Contact: The Development and Function of
Case Morphology in Gurindji Kriol, an Australian Mixed
Language. PhD dissertation, University of Melbourne.
. 2011. Case-marking in Contact: The Development and Function of Case
Morphology in Gurindji Kriol [Creole Language Library 39]. Amsterdam: John Benjamins.
Milroy, Lesley & Milroy, James. 1985. Linguistic change, social network and speaker
innovation. Journal of Linguistics 21: 339–384.
O’Shannessy, Carmel. 2005. Light Warlpiri: A new language. Australian Journal of Linguistics 25(1): 31–57.
. 2011. Young children’s social meaning making in a new mixed
language. In Growing Up in Central Australia: New anthropological studies of
Aboriginal childhood and adolescence, Ute Eickelkamp (ed.), 131–155. Oxford: Berghan Books.
. 2012. The role of code-switched input to children in the origin
of a new mixed language. Linguistics 50(2): 328–353.
. 2013. The role of multiple sources in the formation of an
innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian
mixed language. Language 89(2): 328–353.
. 2015. Multilingual children increase language differentiation
by indexing communities of practice. First Language 35(4–5): 305–326.
. Forthcoming. How ordinary child language acquisition processes can
lead to the unusual outcome of a mixed language.
International Journal of Bilingualism.
Pickering, Martin & Garrod, Simon. 2004. Toward a mechanistic psychology of
dialogue. Behavioral and Brain Sciences 27: 169–226.
Plag, Ingo. 2008. Creoles as interlanguages: Syntactic
structures. Journal of Pidgin and Creole Languages 23(2): 307–328.
Queen, Robin. 1996. Intonation in Contact: A Study of Turkish-German Bilingual
Intonation Patterns. Austin TX: University of Texas.
. 2001. Bilingual intonation patterns: Evidence of language
change from Turkish-German bilingual children. Language in Society 30(1): 55–80.
Quist, Pia. 2008. Sociolinguistic approaches to multiethnolect: Language
variety and stylistic practice. International Journal of Bilingualism 12(1–2): 43–61.
Roberts, Julie. 1997. Hitting a moving target: Acquisition of sound change in
progress by Philadelphia children. Language Variation and Change 9: 249–266.
Roberts, Sarah J. 2000. Nativization and the genesis of Hawaiian
Creole. In Language Change and Language Contact in Pidgins and
Creoles [Creole Language Library 21], John McWhorter (ed.), 257–300. Amsterdam: John Benjamins.
Sankoff, Gillian. 1991. Using the future to explain the past. In Development and Structures of Creole Languages: Essays in Honor
of Derek Bickerton [Creole Language Library 9], Francis Byrne & Thom Huebner (eds), 61–74. Amsterdam: John Benjamins.
Senghas, Ann. 2003. Intergenerational influence and ontogenetic development
in the emergence of spatial grammar in Nicaraguan Sign
Language. Cognitive Development 18(4): 511–531.
Senghas, Ann, Coppola, Marie, Newport, Elissa L. & Supalia, Ted. 1997. Argument structure in Nicaraguan Sign Language: The
emergence of grammatical devices. In BUCLD 21: Proceedings of the 21st Annual Boston University
Conference on Language Development, Elizabeth Hughes, Mary Hughes & Annabel Greenhill (eds), 550–561. Somerville MA: Cascadilla Press.
Senghas, Ann, Kita, Sotaro & Özyürek, Aslı. 2004. Children creating core properties of language: Evidence
from an emerging sign language in Nicaragua. Science 309(5731): 56–56 c.
Shnukal, Anna & Marchese, Lynell. 1983. Creolization of Nigerian Pidgin English: A progress
report. English World-Wide 4: 17–26.
Simpson, Jane & Nash, David. 1981. ‘No-name’ in Central Australia. In Papers from the Parasession on Language and Behavior, Chicago
Linguistic Society May 1–2, 1981, Carrie S. Masek et al. (eds), 165–177. Chicago IL: CLS.
Svendsen, Bente Ailin & Røyneland, Unn. 2008. Multiethnolectal facts and functions in
Oslo, Norway. International Journal of
Bilingualism 12(1–2): 63–83.
Thomason, Sarah G. & Kaufman, Terrence. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley CA: University of California Press.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Dixon, Sally
O’Shannessy, Carmel
2024. The influences of adult and child speakers in the emergence of
Light Warlpiri, an Australian mixed language. In Lifespan Acquisition and Language Change [Advances in Historical Sociolinguistics, 14], ► pp. 179 ff.
O’Shannessy, Carmel, Denise Angelo & Jane Simpson
2024. Toward a typology of Australian contact languages. Journal of Pidgin and Creole Languages 39:1 ► pp. 1 ff.
Moyna, María Irene & Israel Sanz-Sánchez
Sanz-Sánchez, Israel & María Irene Moyna
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
