In:Topics in Theoretical Asian Linguistics: Studies in honor of John B. Whitman
Edited by Kunio Nishiyama, Hideki Kishimoto and Edith Aldridge
[Linguistik Aktuell/Linguistics Today 250] 2018
► pp. 287–302
Chapter 13The inexorable spread of 〈ou〉 in Romanized Japanese
Published online: 12 December 2018
https://doi.org/10.1075/la.250.14van
https://doi.org/10.1075/la.250.14van
When the Japanese government adopted new guidelines for representing words in kana (basically moraic phonograms) in 1946, a few mismatches between spelling and modern Tokyo pronunciation remained. One was using 〈う〉 (u) as the default representation for the second half of the long vowel /oH/ (/H/ = length). In official romanization, /ou/ is 〈ou〉 and /oH/ is 〈ō〉, 〈ô〉, or 〈oo〉, but the most popular romanization for /oH/ is now 〈ou〉, partly because most computer users input Japanese text by typing romanization that matches kana spelling. This paper will propose that kana spelling, abetted by romanized input, might induce future speakers to adopt /ou/ as the underlying form in many words that, for now, still have /oH/.
Article outline
- 1.Kana
- 2.Long vowels and vowel sequences
- 3. Kana spelling reform
- 4.Disparity between /ou/ and /ei/
- 5.Romanization(s)
- 6.Word processing
- 7.The future
Acknowledgements Notes References
References (30)
Gnanadesikan, Amalia E. 2009. The Writing Revolution: Cuneiform to the Internet. Chichester: Wiley-Blackwell.
Hachiya, Kiyoto. 2007. Rōmaji. In Nihongo-gaku kenkyū jiten, Y. Hida et al. (eds.), 383–385. Tōkyō: Meiji Shoin.
Hepburn, J. C. 1867. A Japanese and English Dictionary with an English and Japanese Index. Shanghai: American Presbyterian Mission Press.
1872. A Japanese-English and English-Japanese Dictionary, 2nd edn. Shanghai: American Presbyterian Mission Press.
1886. A Japanese-English and English-Japanese Dictionary, 3rd edn. Tokyo: Z. P. Maruya & Co. (Maruzen).
Hirayama, T. 1998. Zen-Nihon no hatsuon to akusento. In Nihongo hatsuon akusento jiten, NHK Hōsō Bunka Kenkyūjo (ed.), 123–173. Tokyo: Nihon Hōsō Shuppankai.
Kubozono, H. 1989. The mora and syllable structure in Japanese: Evidence from speech errors. Language and Speech 32: 249–278.
Martin, S. E. 1952. Morphophonemics of Standard Colloquial Japanese [Language Dissertation No. 47]. Baltimore MD: Linguistic Society of America.
Nakano, Maki. 2011. Kindai kana-zukai kaitei-shi kara mita ‘tenji kana-zukai’ ni tsuite. In Nihongo Gakkai 2011-nendo Shunki Taikai Yokō-shū, 91–98.
Tanahashi, H. 2012. Gakkō ni okeru hyōki no hi-nichijōsei. In Nihongo moji, hyōki no muzukashisa to omoshirosa, 27–34. Tokyo: Kokuritsu Kokugo Kenkūyjo.
Vance, T. J. 2008a. Romanization and phonemicization of Japanese. In Japanese/Korean Linguistics 13, M. Endo Hudson, P. Sells & S.-A. Jun (eds.), 81–91. Stanford CA: CSLI.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
