In:Dependency Linguistics: Recent advances in linguistic theory using dependency structures
Edited by Kim Gerdes, Eva Hajičová and Leo Wanner
[Linguistik Aktuell/Linguistics Today 215] 2014
► pp. 183–206
The dependency distance hypothesis for bilingual code-switching
Published online: 1 October 2014
https://doi.org/10.1075/la.215.09dur
https://doi.org/10.1075/la.215.09dur
This paper addresses the questions why and where, i.e. in which dependency relations, multilingual speakers are likely to code-switch. Code-switching (CS) is the linguistic behaviour of producing or comprehending language which is composed of lexical items and grammatical structures from two (or more) languages. This paper proposes that long dependency distances between syntactically related units facilitate code-switching (Distance Hypothesis DH). Dependency distance is defined as the number of words intervening between a head and a dependent. The DH is tested on two data sets from typologically different language pairs: a 93,235 word corpus of German/English monolingual and code-switched conversations analyzed in Word Grammar (WG), and a 19,766 word Treebank of Chinese/English mono- and bilingual speech. The data sets support the DH in general and on specific syntactic functions. In ongoing work the DH is being tested further on Welsh/English and Spanish/English corpora and experimentally.
References (23)
Collins, M.J. 1996. A new statistical parser based on bigram lexical dependencies. In Proceedings of the 34th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, 24–27 June 1996, 184–191. Santa Cruz CA: University of California.
Gumperz, J.J. & Hernandez-Chavez, E. 1971. Cognitive aspects of bilingual communication. In Language Use and Social Change, W.H. Whiteley (ed.), 111–125. Oxford: OUP.
Hawkins, J.A. 1986. A Comparative Typology of English and German. Unifying the Contrasts. London: Croom Helm.
Duran Eppler, E. & Davies, J. 2012. Linguistic transfer. Bridges between bilinguals’ languages. In Transfer in English Studies, S. Coelsch-Foisner, M. Markus & H. Schendl (eds), 239–258. Vienna: Braumueller.
Eppler, E. 2003. German/English Data Base. [URL] (15 March 2012).
. 2006. Word grammar and syntactic code-mixing research. In Studies in Word Grammar, New Perspectives on a Theory of Language Structure, K. Sugayama & R.A. Hudson (eds), 117–139. London: Continuum.
Heringer, H.J., Strecker, B. & Wimmer, R. 1980. Syntax: Fragen-Lösungen-Alternativen. München: Wilhelm Fink.
Hiranuma, S. 1999. Syntactic difficulty in English and Japanese: A textual study. UCL Working Papers in Linguistics 11: 309–322.
Liu, H. 2008. Dependency distance as a metric of language comprehension difficulty. Journal of Cognitive Science 9(2): 161–174.
Liu, H., Hudson, R. & Feng, Z. 2009. Using a Chinese treebank to measure dependency distance. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 5(2): 161–174.
Mahootian, S. & Santorini, B. 1996. Code-switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry 27: 464–479.
Pake, J. 1998. The Marker Hypothesis. A Constructivist Theory of Language Acquisition. Ph.D. dissertation, University of Edinburgh.
Pfaff, C. 1975. Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language 55: 291–318.
Poplack, S. 1980. Sometime I’ll start a sentence in Spanish y termino en Español: toward a typology of code-switching. Linguistics 18: 581–618.
Sebba, M. 1998. A congruence approach to the syntax of codeswitching. International Journal of Bilingualism 2(1): 1–19.
Temerpley, D. 2008. Dependency length minimization in natural and artificial languages. Journal of Quarterly Linguistics 15: 256–282.
Treffers-Daller, J. 1994. Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wang, L. 2012. Syntactic and Cognitive Study on Chinese-English Code-switching. Ms, Zhejiang University/CSLC.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Gisborne, Nikolas, Eva Duran Eppler & And Rosta
Gisborne, Nikolas & Stefan Müller
This list is based on CrossRef data as of 20 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
