In:The Noun Phrase in Romance and Germanic: Structure, variation, and change
Edited by Petra Sleeman and Harry Perridon
[Linguistik Aktuell/Linguistics Today 171] 2011
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 16 February 2011
https://doi.org/10.1075/la.171.toc
https://doi.org/10.1075/la.171.toc
Table of contents
Foreword
The noun phrase in Germanic and Romance: Common developments and differences
Part I. Variation
Scaling the variation in Romance and Germanic nominalizations
What all happens when a universal quantifier combines with an interrogative DP
Micro-diversity in Dutch interrogative DPs: A case study on the (dis)continuous wat voor ’n N-construction
Noun phrase structure and movement: A cross-linguistic comparison of such/sådan/solch and so/så/so
A unified structure for Scandinavian DPs
A semantic approach to noun phrase structure and the definite – indefinite distinction in Germanic and Romance
Definite determiners in two English-based creoles: Specificity or definiteness?
Part II. Change
Form-function mismatches in (formally) definite English noun phrases: Towards a diachronic account
The emergence of the definite article in English: A contact-induced change?
On the syntax of Romanian definite phrases: Changes in the patterns of definiteness checking
Coexisting structures and competing functions in genitive word order
Anaphoric adjectives becoming determiners: A corpus-based account
From N to D: Charting the time course of the internal rise of French n-words
Index
