Article published In: Korean Linguistics
Vol. 21:2 (2025) ► pp.169–192
Fluttering Semi-honorifics
The role of honorifics in flirtatious communication among Korean young adults
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 29 January 2026
https://doi.org/10.1075/kl.25006.kim
https://doi.org/10.1075/kl.25006.kim
Abstract
This study presents the first systematic analysis of Fluttering Semi-honorifics (FS;
seolleneun banjondae), an emerging style-shifting practice among young Korean speakers. Drawing on
interviews, a two-step elicitation experiment, and a brief survey, it examines FS in terms of linguistic form, usage context, and
pragmatic function. FS involves multi-sentential alternation between honorific and non-honorific endings, most often shifting from
Polite to Intimate. Lexical honorifics and the suffix -si- are rarely used, and Plain forms appear mainly in
self-directed speech. FS typically occurs in relationships that are close but not fully intimate, often when younger men address
older women. Pragmatically, it reduces social distance while maintaining politeness and manages age or gender asymmetries through
confident familiarity. Unlike downward shifts used for rudeness or submission, FS functions as an affiliative strategy that
reinterprets honorific hierarchy to reflect changing ideals of intimacy and gender relations in Korea.
Keywords: Korean, hearer honorifics, style-shifting, honorific, non-honorific, speech style
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Hearer honorific styles in Korean
- 2.2Strategic use of Korean hearer honorifics
- 3.Method
- 3.1Interview
- 3.2Experiment
- 3.3Survey
- 4.Results
- 4.1Linguistic form of Fluttering Semi-honorifics
- 4.2Usage context of Fluttering Semi-honorifics
- 4.3Pragmatic function of Fluttering Semi-honorifics
- 5.Discussion: Socio-cultural significance of Fluttering Semi-honorifics
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Note
References
References (24)
Brown, L. (2015). Honorifics
and politeness. In L. Brown & J. Yeon (Eds.), The
handbook of Korean
linguistics (pp. 303–319). John Wiley & Sons.
Han, K. (2002). Hyeon-dae u-li-mal-ui nop-im-beob yeon-gu [A study on honorifics of
contemporary Korean]. Yeklak.
Jung, G., & Moon, M. (2024). “I
Am A Feminist, But...” Practicing Quiet Feminism in the Era of Everyday Backlash in South
Korea. Gender &
Society, 38(2), 216–243.
Jung, K. (2024, May). “Gender
wars” and populist politics in South Korea. In Women’s Studies
International
Forum (Vol. 1041, p. 102915). Pergamon.
Kim, M. (2023). Between
honorifics and non-honorifics: A study of the Korean semi-honorific style and a comparison with
Japanese. Discourse
Studies, 25(5), 664–691.
Lee, C. (1996). Variation
in the use of Korean honorific verbal endings: An interactional sociolinguistic study (Doctoral
dissertation). Boston University.
Lee, E. M. (2018). Analysis
of politeness strategies in Japanese and Korean conversations between males: focusing on speech levels and speech level
shifts. J
Pragmatics, 28(1), 61–92.
Lee, J. (1999). Gug-eo-gyeong-eo-beob-ui jeon-lyag-jeog yong-beob-e dae-ha-yeo [On the strategic usage of Korean honorifics]. Ehakyenkwu (Language
Research), 35(1), 91–122.
Lee, K. -W. (2001), Hyeon-dae-gug-eo gyeong-eo-beob-ui sa-hoe-eon-eo-hag-jeog yeon-gu (2) [A Study of Honorification in Modern Korean
(2)], Gugeogyoyuk, 1061, 143–174.
SBS catch (2022). Yeon-ha-nam jang-gi-yong-ui haeg-seol-le-neun ban-jon-dae i-leoh-ge-man sseu-myeon
seong-gong-ib-ni-da!! [Younger man Jang Ki-yong’s FS — just write like this
and it’s a success!!]. <[URL]>, 2022.2.28.
SBS play (2021), Jigeum heeojineun jungimnida [Now, we are breaking
up], <[URL]>, 2025.10.07.
Silverstein, M. (2003). Indexical
order and the dialectics of sociolinguistic life. Language &
Communication, 23(3–4), 193–229.
Soh, C. -H. (1993). Sexual
equality, male superiority, and Korean women in politics: Changing gender relations in a “patriarchal
democracy”. Sex
Roles, 28(1), 73–90.
Wang, M. -Y. (2008). So-seol-e na-ta-nan sang-dae nop-im-beob-ui jeon-hwan [The
Code Switching of Relative Honorification in the
Novels]. Seoncheongeomun, 361, 843–860.
Yi, S. -H. (2007). Gug-eo cheong-ja nop-im-beob-ui yeog-sa-jeog byeon-hwa [Historical
Changes of the Korean Addressee
Honorifics]. Tayhaksa.
Yoo, P. -J. (2014). Hyeon-dae-gug-eo ha-o-che-ui byeon-hwa-e dae-ha-yeo [On the
Change of the Semiformal Style(hao-che) in Contemporary
Korean]. Gugeohak, 701, 59–83.
Yoon, S. (2010). Situational
meanings and functions of Korean speech styles. Manoa, Hawaii: University of Hawaii dissertation.
Yoon, S. -S. (2015). Korean
honorifics beyond politeness markers: Change of footing through shifting of speech
style. In The Sociolinguistics of
Korean (pp. 223–248). John Benjamins.
