Article published In: Korean Linguistics
Vol. 16:1 (2014) ► pp.1–17
The extrinsic plural marker in Korean
Five studies
Published online: 7 July 2014
https://doi.org/10.1075/kl.16.1.01kim
https://doi.org/10.1075/kl.16.1.01kim
This paper presents a series of experiments designed to shed light on some aspects of the use and interpretation of so-called ‘extrinsic -tul’ by child and adult native speakers of Korean. Our findings indicate that this morpheme occurs far less frequently than the intrinsic plural marker in both speech and writing, and that it is most likely to appear on an adverb. An experiment designed to confirm its oft-claimed status as a distributive marker reveals that whereas adults systematically interpret it in this way, children under the age of 8 rarely do, even when appropriate contextual support is provided.
Keywords: extrinsic plural marker, distributivity
References (21)
An, Young-Ran. 2007. Korean -tul and English all. Linguistics Student Organization Working papers in Linguistics 71: 1–16.
Crain, Stephen, & Cecile McKee. 1985. The acquisition of structural restrictions on anaphora. In Proceedings of NELS
151: 94–110. GLSA, University of Massachusetts, Amherst.
Crain, Stephen, & Rosalind Thornton. 1998. Investigations in Universal Grammar: A Guide to Experiments on the Acquisition of Syntax and Semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
Kang, Beom-Mo. 1994. Plurality and other semantic aspects of common nouns in Korean. Journal of East Asian Linguistics 31: 1–24.
Kiaer, Jieun. 2010. On the meaning and distribution of TUL in Korean: Evidence from Corpora. Language Research 461: 257–271.
Kim, Chonghyuck. 2005. The Korean Plural Marker -tul and its Implications. Ph.D. dissertation, The University of Delaware.
Kim, Yookyung. 1994. A non-spurious account of ‘spurious’ Korean plurals. Theoretical Issues in Korean Linguistics ed. by Young-Key Kim-Renaud, 303–323. Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.
Kwon, Song-Nim & Anne Zribi-Hertz. 2004. Number from a syntactic perspective: Why plural-marking looks ‘truer’ in French than in Korean. Empirical Issues in Formal Syntax and Semantics 51: 133–158.
Lardiere, Donna. 2009. Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research 251: 173–227.
Lee, Han-Gyu. 1991. Plural marker copying in Korean. Harvard Studies in Korean Linguistics 41: 513–528.
Martin, Samuel. 1992. A Reference Grammar of Korean: A Complete Guide to the Grammar and History of the Korean Language. Clarendon, VT: Charles Tuttle & Co.
Nakano, Nao, Hye Sun Park, & Cristina Schmitt. 2009. A Comparative Study on the Acquisition of Plural Morphemes in Japanese and Korean. Paper presented at the Tokyo Conference on Psycholinguistics.
Park, So-Young. 2008. Plural marking in classifier languages: A case study of the so-called plural marking -tul in Korean. Toronto Working Papers in Linguistics 281: 281–295.
Roberts, Maxwell J., David J. Wood, & David J. Gilmore. 1994. The sentence-picture verification task: Methodological and theoretical difficulties. British Journal of Psychology 851: 413–432.
Song, Jae-Jung. 1997. The so-called plural copy in Korean as a marker of distribution and focus. Journal of Pragmatics 271: 203–224.
Song, Seok-Choong. 1975. Rare plural marking and ubiquitous plural marker in Korean.
Proceedings of the Annual Meeting of the Chicago Linguistics society
111: 536–546.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Ahn, Dorothy & Jesse Snedeker
김소영
김소영
Kim, Chae-Eun, William O’Grady, Kamil Deen & Kitaek Kim
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
