Article published In: Korean Linguistics
Vol. 13 (2006) ► pp.167–195
Honorification in Korean as Expressive Meaning
Published online: 1 January 2006
https://doi.org/10.1075/kl.13.08ps
https://doi.org/10.1075/kl.13.08ps
Abstract. Honorification in Korean elevates the social status of a participant in a clause with respect to the subject and/or the hearer. Honorific marking may occur as a nominal suffix, a special honor-ific form of a noun, an honorific case particle, an honorific marker on a verb, or a special honorific form of a verb. Previous accounts have proposed a specification [HON +], with unmarked forms typically being [HON -]. Our key idea is that honorific forms introduce a dimension of meaning, the expressive meaning of Potts (2005), which is privative, and hence simply absent from all non-honorific forms.
All previous accounts fail with regard to three types of fact: first, the different expressions of 'honor-ification' do not mean exactly the same thing. Second, multiple expressions of honorific marking within the same clause progressively elevates the social status of the referent: the effect is cumula-tive. Third, under the traditional analysis, some nouns have to be given a spurious and ultimately inconsistent ambiguity. We further argue that it is mistaken to consider honorific marking to be 'agreement' between, say, a subject and a verb. This position puts us in contrast with all of the syn-tactic literature on Korean (and Japanese), and some of the semantic and pragmatic literature.
Keywords: Korean, Expressive meaning, Honorification
Cited by (4)
Cited by four other publications
Brown, Lucien
2015. Expressive, social and gendered meanings of Korean honorifics. Korean Linguistics 17:2 ► pp. 242 ff.
Brown, Lucien & John Whitman
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
