Article published In: The Korean language and multilingual communities in Australasia and beyond
Edited by Seong-Chul Shin
[Korean Linguistics 19:2] 2023
► pp. 140–162
Korean mothers’ attitudes towards their dual heritage children’s maintenance of heritage languages in New Zealand
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 30 October 2023
https://doi.org/10.1075/kl.00004.par
https://doi.org/10.1075/kl.00004.par
Abstract
This study investigates family language policy (FLP) in three dual heritage and interlingual families in New Zealand. It focuses on
the language use of three Korean migrant mothers and their attitudes towards their children’s multilingualism and heritage
languages (HLs). Each family’s FLP took a “one person, one language” approach, with the mothers consistently using Korean but
occasionally switching to English. All three mothers in this case study showed positive attitudes towards their children
maintaining their HLs, and used various strategies to encourage their children’s exposure to the HLs. However, each of the mothers
conceptualized the positions of the children’s HLs somewhat differently, which influenced language socialization at home.
Moreover, despite their strong commitment to bilingual or multilingual parenting, the mothers had low expectations for their
children’s HL proficiency, reflecting the minority status of HLs in the wider society.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Family language policy and language attitudes among dual heritage families
- 3.The study
- 4.Findings
- 4.1HL use in the home
- 4.2Parental language attitudes
- 4.3Family language policy negotiations
- 4.4HL investment with lowered expectations
- 5.Discussion and conclusion
References
References (35)
Braun, Virginia & Victoria Clarke. (2006). Using Thematic Analysis in Psychology. Qualitative Research in Psychology 3:2.77–101.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan. (2015). Family Language Policy in the Chinese Community in Singapore: A question of balance? Multilingualism in the Chinese Diaspora Worldwide, ed. by Wei Li, 255–275. New York: Routledge.
. (2016). Conflicting Language Ideologies and Contradictory Language Practices in Singaporean Multilingual Families. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37:7.694–709.
Danjo, Chisato. (2021). Making Sense of Family Language Policy: Japanese-English bilingual children’s creative and strategic translingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24:2.292–304.
de Bres, Julia. (2015). The Hierarchy of Minority Languages in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36:7.677–693.
Dumanig, Francisco Perlas, Maya Khemlani David & Thilagavathi Shanmuganathan. (2013). Language Choice and Language Policies in Filipino-Malaysian Families in Multilingual Malaysia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34:6.582–596.
Farr, Joanna, Laura Blenkiron, Richard Harris & Jonathan A. Smith. (2018). “It’s My Language, My Culture, and It’s Personal!”: Migrant Mothers’ Experience of Language Use and Identity Change in Their Relationship with Their Children: An interpretative phenomenological analysis. Journal of Family Issues 39:11.3029–3054.
Gharibi, Khadij & Corinne Seals. (2020). Heritage Language Policies of the Iranian Diaspora in New Zealand. International Multilingual Research Journal 14:4.287–303.
Gu, Mingyue Michelle & Yawen Han. (2021). Exploring Family Language Policy and Planning among Ethnic Minority Families in Hong Kong: Through a socio-historical and processed lens. Current Issues in Language Planning 22:4.466–486.
Guardado, Martin. (2017). Heritage Language Development in Interlingual Families. Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, ed. by Peter Pericles Trifonas & Themistoklis Aravossitas, 503–519. Cham: Springer.
Jones Díaz, Criss & Ute Walker. (2018). Spanish in the Antipodes: Diversity and hybridity of Latino/a Spanish speakers in Australia and Aotearoa-New Zealand. The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language, ed. by Kim Potowski, 463–478. London: Routledge.
King, Kendall & Lyn Fogle. (2006). Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9:6.695–712.
King, Kendall A. & Lyn Wright Fogle. (2013). Family Language Policy and Bilingual Parenting. Language Teaching 46:2.172–194.
King, Kendall A., Lyn Fogle & Aubrey Logan-Terry. (2008). Family Language Policy. Language and Linguistics Compass 2:5.907–922.
Kwon, Jungmin. (2020). Negotiating Family Language Policy and Ideologies of Multilingualism: Perspectives of a Korean mother and a Korean American child in a multiracial family. Language Arts 97:6.351–362.
Lanza, Elizabeth. (1997). Language Mixing in Infant Bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Clarendon Press.
Lao, Christy. (2004). Parents’ Attitudes toward Chinese-English Bilingual Education and Chinese-Language Use. Bilingual Research Journal 28:1.99–121.
Lee, Boh Young. (2013). Heritage Language Maintenance and Cultural Identity Formation: The case of Korean immigrant parents and their children in the USA. Early Child Development and Care 183:11.1576–1588.
Nakamura, Janice. (2020). Language Regrets: Mixed-ethnic children’s lost opportunity for minority language acquisition in Japan. Multilingua 39:2.213–237.
Okita, Toshie. (2002). Invisible Work: Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried families. Amsterdam: John Benjamins.
Park, Mi Yung & Lee Jin Choi. (2022). Study Abroad, Heritage Language Learning, and Identity: A study of a mixed-heritage learner of Korean. Critical Inquiry in Language Studies 19:3.286–306.
Park, Mi Yung & Katalina Chung. (2022). Identity and Heritage Language Learning: A case study of mixed-heritage Korean university students in New Zealand. Multilingua.
Park, Seong Man & Mela Sarkar. (2007). Parents’ Attitudes toward Heritage Language Maintenance for Their Children and Their Efforts to Help Their Children Maintain the Heritage Language: A case study of Korean-Canadian immigrants. Language, Culture and Curriculum 20:3.223–235.
Romanowski, Piotr. (2022). Paternal Agency in Heritage Language Maintenance in Australia: Polish fathers in action. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:9.3320–3332.
Schwartz, Mila. (2010). Family Language Policy: Core issues of an emerging field. Applied Linguistics Review 1:1.171–191.
Smith-Christmas, Cassie. (2014). Being Socialised into Language Shift: The impact of extended family members on family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35:5.511–526.
Spoonley, Paul. (2015). New Diversity, Old Anxieties in New Zealand: The complex identity politics and engagement of a settler society. Ethnic and Racial Studies 38:4.650–661.
Statistics New Zealand. (2018). 2018 Census Totals by Topic: National highlights (updated). Accessed March 1, 2020. [URL]
Tsushima, Rika & Martin Guardado. (2019). “Rules…I Want Someone to Make Them Clear”: Japanese mothers in Montreal talk about multilingual parenting. Journal of Language, Identity & Education 18:5.311–328.
Wallace, Kendra R. (2001). Relative/Outsider: The art and politics of identity among mixed heritage students. Westport, CT: Ablex.
Yu, Shanjiang. (2010). How Much Does Parental Language Behavior Reflect Their Language Beliefs in Language Maintenance? Journal of Asian Pacific Communication 20:1.1–22.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
