Article published In: Journal of Second Language Pronunciation
Vol. 3:2 (2017) ► pp.167–198
Processing time and comprehensibility judgments in non-native listeners’ perception of L2 speech
Published online: 4 December 2017
https://doi.org/10.1075/jslp.3.2.01lud
https://doi.org/10.1075/jslp.3.2.01lud
This study investigated the relationship between processing time and comprehensibility judgments in non-native listeners’ perception of L2 speech as a function of an L1- match between speaker and listener and non-native listeners’ proficiency. Instructed L2-English learners differing in L1 (Catalan, German) and L2-proficiency (Low, High), and native-English listeners performed speeded speech processing tasks with English word and sentence stimuli spoken by L1-Catalan, L1-German and native English speakers, and rated the sentence stimuli for comprehensibility. The results showed significant moderate correlations between processing times and comprehensibility judgments mediated by an interaction between listeners’ L1 and their L2 proficiency. Non-native English was processed faster and judged to be more comprehensible by non-native listeners if produced by L1-matched speakers. When non-native English was produced by L1-matched speakers, low-proficiency listeners found it easier to process and understand than native English, whereas high-proficiency listeners showed a processing advantage over native English listeners
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Factors affecting the comprehensibility of non-native speech
- 1.2Processing time and comprehensibility judgments of non-native speech
- 1.3The present study
- 2.Method
- 2.1Participants
- 2.1.1Speakers
- 2.1.2Listeners
- 2.2Speech materials
- 2.3Perception tasks
- 2.1Participants
- 3.Results
- 3.1Effects of Listener’s L1 and Proficiency on the processing time of words and sentences
- 3.2Effects of listeners’ L1 and proficiency on comprehensibility ratings
- 3.3How does processing time relate to perceived comprehensibility?
- 4.Discussion
- 5.Conclusions
- Acknowledgements
References
References (40)
Adank, P., Evans, B., Stuart-Smith, J., & Scott, S. (2009). Comprehension of familiar and unfamiliar native accents under adverse listening conditions. Journal of Experimental Psychology, 35(2), 520–529.
Bent, T., & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of America, 114(3), 1600–1610.
Broersma, M., & Scharenborg, O. (2010). Native and non-native listeners’ perception of English consonants in different types of noise. Speech Communication, 52(11), 980–995.
Bundgaard-Nielsen, R. L., Best, C. T., & Tyler, M. D. (2011). Vocabulary size is associated with second-language vowel perception performance in adult learners. Studies in Second Language Acquisition, 33(3), 433–461.
Clarke, C. M., & Garrett, M. F. (2004). Rapid adaptation to foreign-accented English. The Journal of the Acoustical Society of America, 116(6), 3647–3658.
Connine, C. M., Blasko, D. G., & Titone, D. (1993). Do the beginnings of spoken words have a special status in auditory word recognition? Journal of Memory and Language, 32(2), 193–210.
Crowther, D., Trofimovich, P., Isaacs, T., & Saito, K. (2015a). Does a speaking task affect second language comprehensibility? The Modern Language Journal, 99(1), 80–95.
Crowther, D., Trofimovich, P., Saito, K., & Isaacs, T. (2015b). Second language comprehensibility revisited: Investigating the effects of learner background. TESOL Quarterly, 49(4), 814–837.
Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, intelligibility, and comprehensibility. Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 1–16.
(2013). The development of L2 oral language skills in two L1 groups: A 7-year study. Language Learning, 63(2), 163–185.
Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. (1998). Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, 481, 393–410.
Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197.
Flege, J. E., & Munro, M. J. (1994). The word unit in second language speech production and perception. Studies in Second Language Acquisition, 16(4), 381–411.
Floccia, C., Butler, J., Goslin, J., & Ellis, L. (2009). Regional and foreign accent processing in English: Can listeners adapt? Journal of Psycholinguistic Research, 38(4), 379–412.
Floccia, C., Goslin, J., Girard, F., & Konopczynski, G. (2006). Does a regional accent perturb speech processing? Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 32(5), 1276–1293.
Goslin, J., Duffy, H., & Floccia, C. (2012). An ERP investigation of regional and foreign accent processing. Brain and language, 122(2), 92–102.
Hayes-Harb, R., Smith, B., Bent, T., & Bradlow, A. (2008). The interlanguage speech intelligibility benefit for NSs of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts. Journal of Phonetics, 361, 664–679.
Isaacs, T., & Trofimovich, P. (2012). Deconstructing comprehensibility. Studies in Second Language Acquisition, 34(3), 475–505.
Jenkins, J. (2002). A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an international language. Applied Linguistics, 231, 83–103.
Ju, M., & Luce, P. A. (2004). Falling on sensitive ears: Constraints on bilingual lexical activation. Psychological Science, 15(5), 314–318.
Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. Canadian Modern Language Review, 64(3), 459–489.
Lagrou, E., Hartsuiker, R. J., & Duyck, W. (2012). The influence of sentence context and accented speech on lexical access in second-language auditory word recognition. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 508–517.
Levis, J. M. (2005). Changing contexts and shifting paradigms in pronunciation teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369–377.
(2006). Pronunciation and the assessment of spoken language. In R. Hughes (Ed.), Spoken English, TESOL and applied linguistics: Challenges for theory and practice (pp. 245–270). Houndmills, UK: Palgrave Macmillan.
Meara, P., & Miralpeix, I. (2016). Tools for researching vocabulary. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995a). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 451, 285–310.
(1995b). Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech, 381, 289–306.
(1998). The effects of speaking rate on listener evaluations of native and foreign-accented speech. Language Learning, 48(2), 159–182.
Munro, M., Derwing, T., & Morton, S. (2006). The mutual intelligibility of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition, 281, 111–131.
Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? Canadian Modern Language Review, 631, 59–82.
Ortmeyer, C., & Boyle, J. (1985). The effect of accent differences on comprehension. RELC Journal, 16(2), 48–53.
Pinet, M., Iverson, P., & Huckvale, M. (2011). Second-language experience and speech-in-noise recognition: The role of L2 experience and acoustic similarity in the talker-listener accent interaction. Journal of the Acoustical Society of America, 130(3), 1653–1662.
Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2015a). Using listener judgments to investigate linguistic influences on L2 comprehensibility and accentedness: A validation and generalization study. Applied Linguistics.
(2015b). Second language speech production: Investigating linguistic correlates of comprehensibility and accentedness for learners at different ability levels. Applied Psycholinguistics.
Saito, K., Webb, S., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2016). Lexical correlates of comprehensibility versus accentedness in second language speech. Bilingualism: Language and Cognition, 191, 597–609.
Segalowitz, N., & Frenkiel-Fishman, S. (2005). Attention control and ability level in a complex cognitive skill: Attention shifting and second-language proficiency. Memory and Cognition, 33(4), 644–653.
Segalowitz, N., & Hulstijn, J. (2005). Automaticity in bilingualism and second language learning. In J. Kroll & A. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 371–388). Oxford, UK: Oxford University Press.
Stibbard, R., & Lee, J. (2006). Evidence against the mismatched interlanguage speech intelligibility benefit hypothesis. Journal of the Acoustical Society of America, 1201, 433–442.
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Jeong, Hyeseung & Stephanie Lindemann
Pietraszek, Mateusz
Sasaki, Miyuki, Yui Suzukida, Kotaro Takizawa & Kazuya Saito
Gallant, Jordan
GOKGOZ-KURT, Burcu
Mora, Joan C., Sapna Sehgal & Raquel Serrano
2023. Oral fluency measures in study abroad research. In Methods in Study Abroad Research [Research Methods in Applied Linguistics, 4], ► pp. 183 ff.
Verbeke, Gil & Ellen Simon
Dokovova, Marie, James M. Scobbie & Robin Lickley
Mora, Joan C.
Saito, Kazuya & Yuwei Liu
Uchihara, Takumi
Saito, Kazuya
Saito, Kazuya, Pavel Trofimovich, Mariko Abe & Yo In'nami
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
