Cover not available

Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 32:2 (2017) ► pp.365397

Get fulltext from our e-platform
References (52)
References
Auer, Peter. 1999. From code-switching via language mixing to fused lects. International Journal of Bilingualism 31. 309–332. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brockhaus, F. A. (ed). 1911. Brockhaus Kleines Konversations-Lexikon (5th Edition). [URL] (30 January, 2016).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cardoso, Hugo. 2006. Challenges to Indo-Portuguese across India. In R. Elangayan, et al.. (eds.), Proceedings of the FEL X [Foundation for Endangered Languages], 23–30. Mysore: Central Institute for Indian Languages.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Davenas, Marion. n.d. Kolonialrassismus im Schulbuch? Nordrhein-Westfalens Geschichtsbücher auf dem Prüfstand. [URL] (14 June, 2015).
Deumert, Ana. 2009. Namibian Kiche Duits: The making (and decline) of a Neo-African language. Journal of Germanic Linguistics 21(44). 349–417. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dewein, Barbara, et al. 2012. Forschungsgruppe Koloniallinguistik: Profil – Programmatik – Projekte. Zeitschrift für germanistische Linguistik 40(2). 242–249. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ehrhart, Sabine. 1993. Le créole français de St-Louis (le tayo) en Nouvelle-Calédonie. Hamburg: Buske.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frowein, Friedel Martin. 2005. Prozesse der Grammatikalisierung, Reanalyse und Analogiebildung in Pidgin- und Kreolsprachen. Was Konjunktionen, Cheeseburger und völlige Verblödung gemeinsam haben. [URL] (19 July, 2015).
Garrett, Paul B. 2006. Contact languages as ‘endangered languages’: What is there to lose? Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1). 175–190. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gründer, Horst. 2004. “… diese menschenfressenden und niedrigstehenden Völker in ein völlig neues Volk umwandeln” – Papua-Neuguinea: eine letzte christliche Utopie. In Franz-Joseph Post, Thomas Küster & Clemens Sorgenfrey (eds.), Christliche Heilsbotschaft und weltliche Macht. Studien zum Verhältnis von Mission und Kolonialismus. Gesammelte Aufsätze, 105–125. Münster: LIT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hiery, Hermann Joseph. 1995a. Das Deutsche Reich in der Südsee (1900–1921). Eine Annäherung an die Erfahrungen verschiedener Kulturen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995b. The neglected war: The German South Pacific and the influence of World War I. Honolulu: University of Hawai'i Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2001. Die deutsche Südsee 1884–1914. Ein Handbuch. Paderborn: Ferdinand Schöningh.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holm, John. 2000. An Introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hymes, Dell. 1971. Pidginization and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ischler, Paul. 1932. Die Zentrale Vunapope. In Josef Hüskes (ed.), Pioniere der Südsee. Werden und Wachsen der Herz-Jesu-Mission von Rabaul zum Goldenen Jubiläum 1882–1932, 180–184. Hiltrup: Missionare vom Heiligsten Herzen Jesu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Janssen, Arnold M.S.C. 1932. Die Erziehungsanstalt für halbweiße Kinder. In Josef Hüskes M.S.C. (ed.), Pioniere der Südsee. Werden und Wachsen der Herz-Jesu-Mission von Rabaul zum Goldenen Jubiläum 1882–1932, 150–155. Hiltrup: Missionare vom Hlst. Herzen Jesu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaputin, John R. 1970. The Mataungan Association and the need for political organisation for greater indigenous economic development. Port Moresby: Waigani Seminar.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Keim, Inken. 1978. Gastarbeiterdeutsch. Untersuchungen zum sprachlichen Verhalten türkischer Gastarbeiter. Tübingen: Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klein, Thomas. 2006. Creole phonology typology: Phoneme inventory size, vowel quality distinctions and stop consonant series. In Parth Bhatt & Ingo Plag (eds.), The structure of Creole Words: Segmental, syllabic and morphological aspects, 3–21. Tübingen: Niemeyer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knapp, Regina (Director). 2009. Unserdeutsch, a South Pacific docu-fairytale: The film. KUNST-SToFF, e. V. Film.
Kößler, Reinhart. 2006. La fin d’une amnésie? L’Allemagne et son passé colonial depuis 2004. Politique Africaine 2(102). 50–66. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laycock, Donald C. 1989. The status of Pitcairn-Norfolk: Creole, dialect, or cant? In Ulrich Ammon (ed.), Status and function of languages and language varieties, 608–629. Berlin/New York: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons & Charles D. Fennig (eds.). 2014. Ethnologue: Languages of the world, 17th ed. [URL] (19 February, 2015).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lindenfelser, Siegwalt & Péter Maitz. In press. The creoleness of Rabaul Creole German. In Péter Maitz & Craig A. Volker (eds.), Language contact in the German colonies: Papua New Guinea and beyond (Special issue 2017 of Language and Linguistics in Melanesia ).
Maitz, Péter. 2017. Dekreolisierung und Variation in Unserdeutsch. In Helen Christen, Peter Gilles & Christoph Purschke (eds.), Räume – Grenzen – Übergänge. Akten des 5. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (IGDD), 225–252. Stuttgart: Steiner.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maitz, Péter & Craig Alan Volker. forthc. Unserdeutsch (Rabaul Creole German). In Hans C. Boas, Ana Deumert, Mark L. Louden & Péter Maitz (eds.), Varieties of German Worldwide. Oxford: Oxford University Press.
Maho, Jouni F. 1998. Few people, many tongues: The languages in Namibia. Windhoek: Gamsberg Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mosel, Ulrike. 1980. Tolai and Tok Pisin: The influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin [Pacific Linguistics B-73]. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mühlhäusler, Peter. 1984. Tracing the roots of pidgin German. Language and Communication 41(1). 27–57. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1986. Pidgin and Creole Linguistics. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. Pidgin and Creole Linguistics. Expanded and revised edition. London: University of Westminster Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2001. Die deutsche Sprache im Pazifik. In Hermann J. Hiery (ed.), Die deutsche Südsee 1884–1914. Ein Handbuch, 239–260. Paderborn: Ferdinand Schöningh.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2003. Sociohistorical and grammatical aspects of Tok Pisin. In Peter Mühlhäusler & Thomas E. Dutton (eds.), Tok Pisin texts: From the beginning to the present [Varieties of English around the world T9], 1–34. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Sprachliche Kontakte in den Missionen auf Deutsch-Neuguinea und die Entstehung eines Pidgin-Deutsch. In Stefan Engelberg & Doris Stolberg (eds.), Sprachwissenschaft und kolonialzeitlicher Sprachkontakt. Sprachliche Begegnungen und Auseinandersetzungen, 71–100. Berlin: Akademie-Verlag, Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. From despised jargon to language of education: Recent developments in the teaching of Norf’k (Norfolk Island, South Pacific). In Craig Alan Volker & Fred E. Anderson (eds.), Education in languages of lesser power: Asia-Pacific perspectives [IMPACT Studies in Language and Society 35], 223–241. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O´Donnell, William R. & Loreto Todd. 1980. Variety in contemporary English. London: Allen & Unwin. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Romaine, Suzanne. 1988. Pidgin and creole languages. London/New York: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sack, Peter & Bridget Sack. 1980. The land law of German New Guinea: A collection of documents. Port Moresby: University of Papua New Guinea Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sack, Peter G. 2001. Phantom history, the rule of law and the colonial state: The case of German New Guinea. Canberra: ANU Research School of Pacific and Asian Studies.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sandefur, John R. 1979. An Australian creole in the Northern Territory: A description of Ngukurr-Bamyili dialects (Part 1). Darwin: Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines Branch.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sasse, Hans-Jürgen. 1992. Theory of language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 7–30. Berlin/New York: de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slobin, Dan I. 2002. Language, evolution, acquisition and diachrony: Probing the parallels. In T. Givón & Bertram F. Malle (eds.), The evolution of language out of pre-language [Typological Studies in Language 53], 375–392. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
UNESCO Ad hoc Expert Group on Endangered Languages (Matthias Brenzinger, Arienne M. Dwyer, Tjeerd de Graaf, Collette Grinevald, Michael Krauss, Osahito Miyaoka, Nicholas Ostler, Osamu Sakiyama, María E. Villalón, Akira Y. Yamamoto & Ofelia Zapeda). 2003. Language vitality and endangerment. Document submitted to the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages, Paris, 10–12 March 2003. [URL] (25 June, 2015).
Unger, Nicola (Director). 2009. Unserdeutsch, a South Pacific docu-fairytale. Premier Berlin, then Hamburg, Rotterdam, The Hague, and Dresden. KUNST-SToFF, e. V. Dramatic performance.
Verhaar, John W. M. 1995. Toward a reference Grammar of Tok Pisin: An experiment in corpus linguistics. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Voeste, Anja. 2005. Die Neger heben? In Elisabeth Berner, et al. (ed.), “Ein gross vnnd narhafft haffen“ – Festschrift für Joachim Gessinger, 163–174. Potsdam: Universitätsverlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Volker, Craig. 1982. An introduction to Rabaul Creole German (Unserdeutsch). St. Lucia, Queensland: University of Queensland MLitSt thesis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1989a. Rabaul Creole German syntax. University of Hawaiʻi Working Papers in Linguistics 21(1). 153–189.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1989b. The relationship between traditional secret languages and two school-based pidgin languages in Papua New Guinea. Horizons. Journal of Asia-Pacific Issues 31. 19–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991. The birth and decline of Rabaul Creole German. Language and Linguistics in Melanesia 221. 143–156.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Aikhenvald, Alexandra Y.
2024. Trade, mines and language: The Chinese in Papua New Guinea. In The Chinese in Papua New Guinea: Past, Present and Future,  pp. 179 ff. DOI logo
Levy, Catherine
2022. The Place of a Lingua Franca in Development Practice: The Case of Tok Pisin in Papua New Guinea. In Languages, Linguistics and Development Practices,  pp. 221 ff. DOI logo
Roberge, Paul
2020. Contact and the History of Germanic Languages. In The Handbook of Language Contact,  pp. 323 ff. DOI logo
Roberge, Paul T.
2020. Germanic Contact Languages. In The Cambridge Handbook of Germanic Linguistics,  pp. 833 ff. DOI logo
Siegel, Jeff
2020. Contact Languages of the Pacific. In The Handbook of Language Contact,  pp. 741 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue