Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 31:2 (2016) ► pp.253–287
The sociolinguistic situation in Guadeloupe
Diglossia reconsidered
Published online: 21 October 2016
https://doi.org/10.1075/jpcl.31.2.02man
https://doi.org/10.1075/jpcl.31.2.02man
In the literature on Caribbean creoles two descriptive models have dominated to explain the structures of linguistic codes, the relationships between them, and their distribution: diglossia and the creole continuum. Most Anglophone linguists have argued that it is most accurate to describe the linguistic contexts of Martinique and Guadeloupe as stable diglossic situations in which two recognizable linguistic varieties with specific functional assignments are spoken. They contrast the French Antilles with the Caribbean islands where an English-lexifer creole is spoken, described as examples of creole continua. This paper reconsiders the applicability of the diglossia model for describing the linguistic varieties in Guadeloupe and the patterns of their use. I explain why most Antillean scholars describe the French Antilles as examples of diglossia, yet also acknowledge a creole continuum with intermediate varieties of both French and Kréyòl. As a further point, I consider whether or not Guadeloupe’s linguistic situation is best described as a stable one. In doing so, I counter the argument of Meyjes (1995) that language shift is occurring in favor of French monolingualism. My goal in this paper is to foster dialogue between Francophone and Anglophone creolists and to clarify some of our basic assumptions about Caribbean creoles.
Keywords: Guadeloupean Kréyòl, diglossia, creole continuum, language ideology
References (75)
Bailey, Beryl Loftman. 1966. Jamaican Creole Syntax: a transformational approach. Cambridge University Press.
Bebel-Gisler, Dany. 1976. La langue créole, force jugulée: Etude sociolinguistique des rapports de force entre le créole et le français aux Antilles. Paris: Harmattan.
. 2001. Back in style: reworking audience design. In Penelope Eckert & John R. Rickford (eds.), Style and Sociolinguistic Variation, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.
Bernabé, Jean. 1983. Fondal-natal: Grammaire basilectal approchée des creoles guadeloupéen et martininquais. Paris: Harmattan.
. 2007. Guadeloupe et Martinique: Un survol sociolinguistique. Blocs-note. Montray Kréyòl. [URL], accessed 10/25/11.
Bickerton, Derek. 1974. Creolization, linguistic universals, natural semantax and the brain. University of Hawaii Working Papers in Linguistics 6(3). 125–141.
Bolus, Mirna. 2010. The Teaching of Creole in Guadeloupe. In Bettina Migge, Isabelle Léglise & Angela Bartens (eds.), Creoles in Education: An Appraisal of Current Programs and Projects, 81–106. Amsterdam: John Benjamins.
Carden, Guy & Stewart, William A. 1988. Binding Theory, Bioprogram and Creolization: Evidence from Haitian Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 31.1–67.
. 1989. Mauritian Creole Reflexives: A Reply to Corne. Journal of Pidgin and Creole Languages. 4(1).65–101.
Cavanaugh, Jillian. 2009. Living Memory: The Social Aesthetics in a Northern Italian Town. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Confiant, Raphaël. 2001. Dictionnaire des néologismes créoles, Tome 11. Petit-Bourg: Ibis Rouge Editions.
DeCamp, David. 1971. Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, 349–370. Cambridge: Cambridge University Press.
Devonish, Hubert. 2003. Language Advocacy and ‘Conquest’ Diglossia in the ‘Anglophone’ Caribbean. In Christian Mair (ed), The Politics of English as a World Language: New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, 157–177. Amsterdam - New York: Rodopi.
Dupré, Florence. 2013. TXT MSG’ing among French Reunion 18-to 25-year-olds: A pilot study of mobile-mediated communication in a diglossic context. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(1). 137–153.
Fishman, Joshua. 1967. Bilingualism with and without Diglossia; Diglossia with and without Bilingualism. Journal of Social Issues 23(2). 29–38.
. 1985. Bilingualism and biculturalism as individual and societal phenomena. In J. Fishman, M.H. Gertner, E.G. Lowy & W.G. Milán (eds.), The rise and fall of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity, 39–56. Berlin: Mouton Publishers.
. 2002. Comment. Diglossia and societal multilingualism: dimensions of similarity and difference. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 93–100.
Garrett, Paul. 2000. ‘High’ Kwéyòl: The emergence of a formal Creole register in St. Lucia. In John McWhorter (ed.), Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, 63–102. Amsterdam: John Benjamins.
. 2007. ‘Say it like you see it’: Radio broadcasting and the mass mediation of Creole nationhood in St. Lucia. Identities: Global Studies in Culture and Power 141. 135–160.
Gumperz, John. 1968 [1962]. Types of linguistic communities. In Joshua Fishman (ed.), Readings in the Sociology of Language, 460– 472. The Hague: Mouton.
Hazaël-Massieux, Guy. 1978. Approches socio-linguistique de la situation de diglossie français créole en Guadeloupe. Langue Française 371. 106–118.
Hazaël-Massieux, Guy & Didier de Robillard. 1993. Bilingualism and linguistic conflict in (French) Creole-speaking societies. In Rebecca Posner & John Green (eds.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol 5: Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, 383–406. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hazaël-Massieux, Guy & Marie-Christine. 1996. Quel Français Parle-t-on aux Antilles? In D. de Robilliard & M. Beniamino (eds.), Le Français dans l’Espace Francophone. Tome 21, 665–684. Paris: Honoré Champion Editeur.
Hazaël-Massieux, Marie-Christine. 1993. Ecrire en Créole: Oralité et Ecriture aux Antilles. Paris: Harmattan.
Holm, John 1989. Pidgins and Creoles. Volume 2: Reference Survey. Cambridge: Cambridge University Press.
Hudson, Alan. 2002a. Outline of a theory of diglossia. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 1–48.
. 2002b. Rebuttal essay. Diglossia, bilingualism, and history: postscript to a theoretical discussion. Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 151–165.
Irvine, Alison. 2004. A good command of the English language: Phonological variation in the Jamaican acrolect. Journal of Pidgin and Creole Languages 19(1). 41–76.
Jaffe, Alexandra. 1999. Ideologies in Action: Language Politics on Corsica. New York: Mouton de Gruyter.
Lefebvre, Claire. 1971. La Selection des Codes Linguistiques à la Martinique: un Modèle de Communication. Montreal: Université de Montréal M.A. thesis.
. 1974. Discreteness and the linguistic continuum in Martinique. Anthropological Linguistics 16(2). 47–78.1
LePage, Robert B & Andrée Tabouret-Keller. 1984. Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an Accent: Language ideology, and discrimination in the United States. London: Routledge.
Ludwig, Ralph. 1996. Langues en contacte: Evolutions du créole guadeloupéen. In A. Yacou (ed.), Créoles de la Caraïbe: Actes du colloque universitaire en hommage à Guy Hazaël-Massieux, Pointe-à-Pitre, le 27 mars 19951, 57–77. Paris: Karthala.
Ludwig, Ralph & Hector Poullet. 1989. Approche d’un lexique scripturale–Kijan mo gwadloupéeen ka pitité? In Ralph Ludwig (ed.). Les créoles français entre l’orale et l’écrit, 155–180. Tübingen: Genter Narr Verlag.
Makihara, Miki. 2004. Linguistic Syncretism and Language Ideologies: Transforming Sociolinguistic Hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist 106(3). 529–540.
Managan, Kathe. 2004. Language Choice, Linguistic Ideologies and Social Identities in Guadeloupe. New York: New York University dissertation.
. 2008. Anthropological linguistic perspectives on writing Guadeloupean Kréyòl. Struggles for recognition of the language and struggles over authority. In Dalila Ayoun (ed.), Studies in French Applied Linguistics, 223–254. Amsterdam: John Benjamins.
. 2011. Koud Zyé: A glimpse into linguistic enregisterment on Kréyòl television in Guadeloupe. Journal of Sociolinguistics 15(3). 299–322.
. 2012. Words to Make you Laugh: Performing the Public in Guadeloupean Comedy Sketches. Journal of Linguistic Anthropology 2(2). E83–E84.
March, Christian. 1996. Le Discours des Mères Martiniquaises: Diglossie et Créolité: un Point de Vue Sociolinguistique. Paris: Harmattan.
Meyjes, Paul. 1995. On the status of Creole in Guadeloupe: A study of present-day language attitudes. Chapel Hill: University of North Carolina dissertation.
Patrick, Peter. 1999. Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Amsterdam: John Benjamins Press.
Paugh, Amy. 2012. Playing with Languages: Children and Change in a Caribbean Village. New York and Oxford: Berghahn Books.
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMIDO EN ESPANOL: Toward a Typology of Code-switching. Linguistics 181. 581–618.
Pratt, Marie-Louise. 1987. Linguistic Utopias. In N. Fabbb, D. Attridge, C. MacCabe & A. Durant (eds.), The Linguistics of Writing, 48–66. London: Routledge.
Prudent, Lambert-Félix. 1980. Des baragouins à la langue antillaise: Analyse historique et sociolinguistique du discours sur le créole. Paris: Editions Caribéennes.
Rickford, John & Elizabeth C. Traugott. 1985. Symbol of Powerlessness and Degeneracy, or Symbol of Solidarity and Truth? Paradoxical Attitudes Toward Pidgins and Creoles. In S. Greenbaum (ed.), The English Language Today, 252–61. Oxford: Permagon Press.
Riley, Kathleen. 2001. The emergence of dialogic identities: Transforming heteroglossia in the Marquesas, French Polynesia. New York: CUNY dissertation.
Romaine, Suzanne. 2002. Comment. Can stable diglossia help to preserve endangered languages? Focus on Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 1721. 135–140.
Schieffelin, Bambi B. & Rachelle C Doucet. 1994. The ‘Real’ Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics and Orthographic Choice. American Ethnologist 21(1). 177–201.
Schnepel, Ellen. 1993. The Other Tongue, The Other Voice: Language and Gender in the French Caribbean. Ethnic Groups 10(4). 243–301.
. 2004. In Search of a National Identity: Creole and Politics in Guadeloupe. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Singler, John. 1990. Introduction: Pidgins and Creoles ad Tense-Mood-Aspect In John V. Singler (ed.), Pidgin and Creole Tense-Mood-Aspect Systems, vii–xvi. Amsterdam: John Benjamins.
Snow, Don. 2010. Hong Kong and Modern Diglossia. International Journal of the Sociology of Language 2061. 155–179.
Snow, Peter. 2000. Language Variation in Caribbean Creole/Non-Lexifier Contact Situations: Continua or Diglossia. Texas Linguistic Forum 44(1). 148–162.
Telchid, Sylviane, Hector Poullet & Frédéric Anciaux. 2009. Le Déterville: dictionnaire français-créole. Gosier, Guadeloupe: PLB Editions.
Trudgill, Peter. 1972. Sex, Covert Prestige, and Linguistic Change. Language in Society 1(2). 179–196.
Vasseur, M.T. 1997. Le cas de l’adulte bilingue dans les dispositifs de formation en Guadeloupe: un exemple des tensions à l’oeuvre dans une communauté créole. Etudes Créoles 20(2). 38–45.
Walters, Keith 2003. Fergie’s prescience: the changing nature of diglossia in Tunisia. International Journal of the Sociology of Language 1631. 77–109.
Winford, Donald. 1985. The Concept of ‘Diglossia’ in Caribbean Creole Situations. Language in Society 14(3). 345–356.
. 2000. Irrealis in Sranan: Mood and Modailty in a Radical Creole. Journal of Pidgin and Creole Languages 15(1). 63–125.
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Tézil, David
Kester, Ellen-Petra & Samantha Buijink
2023. Language use, language attitudes, and identity in Aruba. Journal of Pidgin and Creole Languages 38:2 ► pp. 389 ff.
Vaillant, Pascal
2023. Noun phrases in mixed Martinican Creole and French. Journal of Pidgin and Creole Languages 38:2 ► pp. 207 ff.
Verhoeven, Ludo & Ronald Severing
Wirtz, Kristina
Minks, Amanda & Ana María Ochoa Gautier
Parkvall, Mikael, Peter Bakker & John H. McWhorter
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
