Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 31:1 (2016) ► pp.1–15
Moving forward in time
Spatial construal of time in Singapore English
Published online: 10 May 2016
https://doi.org/10.1075/jpcl.31.1.01goh
https://doi.org/10.1075/jpcl.31.1.01goh
This paper is primarily concerned with the use of spatiotemporal metaphor in English. In particular, the interpretations of spatiotemporal metaphors in a nativized variety of English, Singapore English, will be examined. On the basis of morphosyntax, Singapore English and English spatiotemporal metaphors do not differ. The difference is only apparent in the usage of these terms. This paper examines Chinese influence in the temporal interpretations of English and show that there is substrate influence from Chinese languages on the interpretations of Singapore English spatiotemporal terms.
References (23)
Ahrens, Kathleen & Huang Chu-Ren. 2002. Time passing is motion. Language and Linguistics 3(3). 491–519.
Bender, Andrea, Sieghard Beller, & Giovanni Bennardo. 2010. Temporal frames of reference: Conceptual analysis and empirical evidence from German, English, Mandarin Chinese and Tongan. Journal of Cognition and Culture 101. 283–307.
Bennett, David C. 1975. Spatial and temporal uses of English preposition: An essay in stratification semantics. London: Longman Group.
Bierwisch, Manfred. 1996. How much space gets into language? In Paul Bloom, Mary A. Peterson, Lynn Nadel, & Merrill F. Garrett (eds.), Language and space, 31–76. Berlin: Walter De Gruyter & Co.
Boroditsky, Lera. 2000. Metaphoric structuring: Understanding time through spatial metaphors. Cognition 751. 1–28.
Boroditsky, Lera & Michael Ramscar. 2002. The roles of body and mind in abstract thought. Psychological Science 13(2). 185–189.
Clark, Herbert H. 1973. Space, time, semantics and the child. In Timothy E. Moore (ed.), Cognitive development and the acquisition of language, 27–63. New York: Academic Press.
Department of Statistics, Ministry of Trade & Industry, Republic of Singapore. 2009. Population Trends 2009. [URL] (28 March, 2010)
Gentner, Dedre, Mutsumi Imai, & Lera Boroditsky. 2002. As time goes by: Evidence for two systems in processing spaceàtime metaphors. Language and Cognitive Processes 17(5). 537–565.
Lai, Vicky T. & Lera Boroditsky. 2013. The immediate and chronic influence of spatiotemporal metaphors on the mental representations of time in English, Mandarin and Mandarin-English speakers. Frontiers in Psychology 41. 142.
Lakoff, George. 1993. Contemporary theory of metaphor. In Andrew Ortony (ed.), Metaphor and thought (2nd edition). Cambridge; New York: Cambridge University Press.
. 1999. Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. New York: Basic Books.
Lehrer, Adrienne. 1990. Polysemy, conventionality, and the structure of the lexicon. Cognitive Linguistics 11. 207–246.
McGlone, Matthew & Jennifer Harding. 1998. Back (or Forward?) to future: The role of perspective in temporal language comprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 24(5). 1211–1223.
Nunez, Rafael E. & Eve Sweetser. 2006. With the future behind them convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslingusitic comparison of spatial construals of time. Cognitive Science 301. 401–450.
Nunez, Rafael, Benjamin A. Motz, & Ursina Teuscher. 2006. Time after time: The psychological reality of the ego- and time-reference point distinction in metaphorical construals of time. Metaphor and Symbol 211. 133–146.
Pakir, Anne. 1992. English knowing Bilinguals in Singapore. In Imagining Singapore. Singapore: Times Academic Press.
Traugott, Elizabeth. C. 1975. Spatial expressions of tense and temporal sequencing: A contribution to the study of semantic fields. Semiotica 151. 207–230.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Bao, Zhiming & Luwen Cao
2017. Negative raising in Singapore English. In Negation and Contact [Studies in Language Companion Series, 183], ► pp. 151 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
