Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 30:2 (2015) ► pp.307–343
Traces of Portuguese in Afro-Yungueño Spanish?
Published online: 2 October 2015
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.2.04per
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.2.04per
This article sheds new light on the history of Afro-Yungueño Spanish (AY), an isolated variety of Spanish spoken by descendants of slaves in the Bolivian Yungas valleys, and examines the possibility of a Portuguese input to it. First, new ethnographic and historical data are introduced to show that the AY speakers in Mururata, Chijchipa, and Tocaña probably descend from African slaves who arrived in Bolivia during the 18th century from different parts of the Portuguese slave trade area. As this suggests that Portuguese may have been involved in the history of AY, the second part of this paper, after describing some of its particularities, compares AY with Africanized varieties of Portuguese, above all Afro-Brazilian Portuguese, to show that there is evidence to assume that AY is related to certain varieties of Afro-Portuguese. The final discussion considers the contributions of AY to the debates on Afro-Iberian speech varieties.
References (69)
Agar, Michael H. 2008. The professional stranger. An informal introduction to ethnography, 2nd edn. Bingley: Emerald Publishing.
Alba, Orlando. 2004. Cómo hablamos los dominicanos: un enfoque sociolingüístico. Santo Domingo: Grupo León Jimenes.
Alleyne, Mervyn C. 2000. Opposite processes in “creolization”. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider (eds.), 125–133.
Álvarez Nazario, Manuel. 1991. Historia de la lengua española en Puerto Rico. SantoDomingo: Editora Corripio.
Angola Maconde, Juan. 2000. Raíces de un pueblo. Cultura afroboliviana, 2nd edn. La Paz: Producciones CIMA.
Baxter, Alan. 1997. Creole-like features in the verb system of an Afro-Brazilian variety of Portuguese. In Arthur K. Spears & Donald Winford (eds.), The structure and status of Pidgins and Creoles (Creole Language Library 19). 265–288. Amsterdam: John Benjamins.
. 1998. Morfosintaxe do Português vernáculo do Brasil. In Matthias Perl & Armin Schwegler (eds.), América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, 97–134. Frankfurt: Vervuert.
Baxter, Alan & Dante Lucchesi. 1999. El pasado criollo del dialect afro-brasileño de Helvecia. In Klaus Zimmermann (ed.), Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa, 503–523. Madrid: Iberoamericana.
Bowser, Frederick P. 1974. The African Slave in Colonial Peru. 1524–1650. Stanford: Stanford University Press.
Busdiecker, Sara. 2006. We are Bolivians, too. The experience and meaning of blackness in Bolivia. Ann Arbor: University of Michigan PhD dissertation.
Chaves de Melo, Gladstone. 1975 [1946]. A língua do Brasil, 3rd edn. Rio de Janeiro: Getulio Vargas.
Clements, J. Clancy. 2009. The linguistic legacy of Spanish and Portuguese. Colonial expansion and language change. Cambridge: Cambridge University Press.
Crespo, Alberto. 1995 [1977]. Esclavos negros en Bolivia, 2nd edn. La Paz: Librería Editorial Juventud.
Detges, Ulrich. 2000. Two types of restructuring in French creoles: A cognitive approach to the genesis of tense markers. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider,135–162.
Guy, Gregory R. 1981. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: Aspects of the phonology, syntax, and language history. Philadelphia: University of Pennsylvania PhD dissertation.
Haas, Mary R. 1976. Anthropological linguistics: History. In Anthony F.C. Wallace, J. Lawrence Angel, Richard Fox, Sally McLendon, Rachel Sady, & Robert Sharer (eds.), Perspectives on anthropology 1976. Arlington: American Anthropological Association.
Harrison, K. David. 2007. When languages die. The extinction of the World’s Languages and the Erosion of Human Knowledge. Oxford: Oxford University Press.
Holm, John. 1987. Creole influence on popular Brazilian Portuguese. In Glenn G. Gilbert (ed.), Pidgin and Creole languages. Essays in memory of John E. Reinecke, 406–429. Honolulu: University of Honolulu Press.
. 2004. Languages in contact. The partial restructuring of Vernaculars. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyman, Larry M. & Alessandro Duranti. 1982. On the object relation in Bantu. Syntax and Semantics 151. 217–239.
Jacobs, Bart. 2009. The Upper Guinea origins of Papiamentu. Diachronica 26(3). 319–379.
. 2013. Reassessment of the Portuguese contribution to the Papiamentu lexicon. Journal of Pidgin and Creole Languages. 28(1). 154–165.
Leons, Barbara. 1978. Race, ethnicity and political mobilization in the Andes. American Ethnologist 5(3). 484–494.
Lopes, Norma da Silva & Alan N. Baxter. 2011. A concordância verbal variável no português dos tongas. Papia 21(1). 39–50.
Lipski, John M. 2005. A history of Afro-Hispanic language. Five centuries, five continents. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2008b. Afro-Paraguayan Spanish: The negation of non-existence. The Journal of Pan African Studies 2(7). 1–37.
Lucchesi, Dante, Alan Baxter & Ilsa Ribeiro (orgs.). 2009. O português afro-brasileiro. Salvador da Bahia: EDUFBA.
McWhorter, John H. 2000. The missing Spanish Creoles: Recovering the birth of plantation contact languages. Berkeley: University of California Press.
Mendoza, José G. 1991. El castellano hablado en La Paz. Sintaxis divergente. LPZ: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.
Megenney, William. 1998. A relevância das línguas africanas no português do Brasil. In Matthias Perl & Armin Schwegler (eds.), 97–134.
Mello, Heliana Ribeiro de. 1996. The genesis and development of Brazilian Vernacular Portuguese. New York: CUNY PhD dissertation.
Mello e Souza, Marina de. 2002. Reis negros no Brasil escravista. História da festa decoroação de rei congo. Belo Horiyonte: UFMG.
Michaelis, Susanne. 2000. The fate of subject pronouns: Evidence from creole and non-creole languages. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider (eds.), 163–184.
Montaño Aragón, Mario. 1992. La familia negra en Bolivia. Chap. 37 of Guía etnográfica y lingüística de Bolivia. Tribus del altiplano y valles. Vol. 31. La Paz: Editorial Don Bosco.
Mufwene, Salikoko S. 2000. Creolization is a social, not a structural, process. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider (eds.), 65–84.
Naro, Anthony Julius & Maria Marta Pereira Scherre. 2007. Origens do português brasileiro. São Paulo: Parábola.
Neumann-Holzschuh, Ingrid & Edgar W. Schneider (eds.). 2000. Degrees of Restructuring in Creole Languages (Creole Language Library 22). 65–84. Amsterdam: John Benjamins.
Ortiz Oderigo, Néstor. 2007. Esquema de la música afroargentina. Editado por Norberto Pablo Cirio. Caseros: Universidad Nacional Tres de Febrero.
. 2008. Diccionario de africanismos en el castellano del Río de la Plata. Caseros: Universidad Nacional de Tres de Febrero.
Perez, Danae M. 2010a. Las huellas lingüísticas de África en Bolivia: el habla afroyungueña. Zurich: University of Zurich MA thesis.
. 2010b. Las estrategias reivindicativas de la comunidad afroboliviana. Bulletin Suisse des Américanistes 721. 49–58.
Perez, Danae & Lena Zipp. 2015. Researching voice quality variation in spontaneous free speech data of Afro-Yungueño Spanish Romanistntag, Mannheim.
Portugal Ortiz, Max. 1977. La escavitud negra en las épocas colonial y nacional de Bolivia. La Paz: Instituto Boliviano de Cultura.
Rey Gutiérrez, Mónica. 1998. La Saya como medio de comunicación y expression cultural en la comunidad Afroboliviana. La Paz (Bolivia): Universidad Mayor de San Andrés BA thesis.
Schreier, Daniel. 2009. Language in isolation, and its implications for variation and change. In Blackwell language and linguistics compass 3. Oxford: Blackwell Publisher.
Schwegler, Armin. 1999. Monogenesis revisited. The Spanish perspective. In Rickford, John & Suzanne Romaine (eds.), Creole genesis, discourse and attitudes: Studies celebrating Charlene Sato, 235–262. Amsterdam: John Benjamins.
. 2000. The myth of decreolization: The anomalous case of Palenquero. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider (eds.), 125–133.
. 2002. Creolistics in Latin America: Past, present, and future. In Gilbert Glenn (ed.), Pidgin and Creole linguistics in the twenty-first century, 121–171. New York: Peter Lang.
. 2014. Spanish/Portuguese interface within five unique circumstances. In Ana M. Carvalho & Patrícia Amaral (eds.), Portuguese/Spanish interfaces. Amsterdam: John Benjamins.
Schwegler, Armin & Constanza Rojas-Primus. 2010. La lengua ritual del Palo Monte (Cuba): estudio comparativo (Holguín/Cienfuegos). Revista Internacional de Lingüística Iberoramericana 15(1). 187–244.
Sessarego, Sandro. 2011a. On the status of Afro-Bolivian Spanish features: Decreolization or Vernacular Universals? In Jim Michnowicz & Robin Dodsworth (eds.), Selected Proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolingusitics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
. 2011b. Introcucción al idioma afroboliviano. Una conversación con el awicho Manuel Barra. La Paz: Plural Editores.
Sessarego, Sandro & Javier Gutiérrez-Rexach. 2011. Feature valuation, variation, and minimalism: Gender in Afro-Bolivian Spanish. Iberia 3(1). 65–80.
Spedding, Alison. 1994. Wachu wachu. El cultivo de coca e identidad en los Yunkas de La Paz. La Paz: Hisbol.
Studer, Elena F.S. de. 1958. La trata de negros en el Río de la Plata durante el siglo XVIII. Montevideo: Libros de Hispanoamérica.
Winford, Donald. 2000. “Intermediate“ creoles and degrees of change in creole formation: The case of Bajan. In Ingrid Neumann-Holzschuh & Edgar W. Schneider (eds.), 215–246.
Statistics 2001 Census: [URL]
Cited by (19)
Cited by 19 other publications
Visconte, Piero
Lipski, John M.
Korfhagen, David, Rajiv Rao & Sandro Sessarego
2021. Declarative intonation in four Afro-Hispanic varieties. In Aspects of Latin American Spanish Dialectology [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 32], ► pp. 155 ff.
Perez, Danae & Lena Zipp
Röthlisberger, Melanie & Benedikt Szmrecsanyi
Röthlisberger, Melanie & Benedikt Szmrecsanyi
McWhorter, John H.
Sessarego, Sandro & Adrián Rodríguez-Riccelli
Perez, Danae M.
2017. Sessarego, 2014. The Afro-Bolivian determiner phrase. A microparametric approach. Journal of Pidgin and Creole Languages 32:2 ► pp. 449 ff.
Perez, Danae M.
Perez, Danae M., Sandro Sessarego & Eeva Sippola
2017. Afro-Hispanic varieties in comparison. In Creole Studies – Phylogenetic Approaches, ► pp. 269 ff.
Rao, Rajiv & Sandro Sessarego
Rao, Rajiv & Sandro Sessarego
Sessarego, Sandro
Sessarego, Sandro
2021. A socio-historical perspective on the origin and evolution of two
Afro-Andean vernaculars. In Spanish Socio-Historical Linguistics [Advances in Historical Sociolinguistics, 12], ► pp. 163 ff.
Sessarego, Sandro & Rajiv Rao
2016. On the simplification of a prosodic inventory. In Inquiries in Hispanic Linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 12], ► pp. 171 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
