Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 30:2 (2015) ► pp.189–224
Explaining Korandjé
Language contact, plantations, and the trans-Saharan trade
Published online: 2 October 2015
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.2.01sou
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.2.01sou
The intense Berber-Songhay language contact that produced Northern Songhay cannot be understood adequately without taking into account the existence of a Northern Songhay language outside the Azawagh valley — Korandjé, in Algeria — showing few, if any, signs of Tuareg contact. This article proposes a new explanation based on linguistic, epigraphic, and historical data: Western Berber-speaking Masūfa, present throughout northern Mali around 1200, founded Tabelbala to facilitate a new trade route; they chose Northern Songhay speakers, already a distinct group, for their experience in oasis farming and possibly copper mining. As Masūfa influence waned, the language was reoriented towards North Africa.
References (85)
Abitbol, Michel. 1980. Le Maroc et le commerce transsaharien du XVIIe au début du XIXe siècle. Revue de l’Occident musulman et de la Méditerranée 301. 5–19.
African Plants Database (version 3.4.0). 2012. Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève and South African National Biodiversity Institute, Pretoria. [URL]. (22 January, 2012)
Alidou, Ousseina. 1988. Tasawaq d’In-Gall : Esquisse linguistique d’une langue dite ‘mixte’. University of Niamey MA thesis.
Alojaly, Ghoubeïd. 1980. Lexique Touareg-Français = Ăwgălel Təmajəq-Təfṛənsist. Copenhagen: Akademisk Forlag.
Al-Saʕdī, ʕAbd al-Raḥmān ibn ʕAbd Allāh. 1981 (1655). Tarikh es-Soudan. With French trans. by O.V. Houdas. Paris: Maisonneuve.
Amaniss, Ali. 1980. Dictionnaire tamazight-français (parlers du Maroc central). [URL].
Bargery, G.P. 1934. A Hausa-English dictionary and English-Hausa vocabulary. London: Oxford University Press.
Barreveld, W.H. 1993. Date palm products (FAO Agricultural Services Bulletin 101). Rome: FAO. [URL].
Barth, Heinrich. 1851. Progress of the African mission, Consisting of Messrs. Richardson, Barth, and Overweg, to Central Africa. (Ed by.) A. Petermann. Journal of the Royal Geographical Society of London 211. 130–221. (28 June, 2009)
Bellil, Rachid. 2000a. Les Oasis du Gourara (Sahara algérien) II : Fondation des ksour. Leuven: Peeters.
. 2000b. Les oasis du Gourara (Sahara algérien) III : Récits, contes et poésie en dialecte tazenatit. Leuven: Peeters.
Berlin, Brent & Paul Kay. 1969. Basic color terms: Their universality and evolution (The David Hume Series). Stanford, CA: CSLI Publications.
Bernard, Yves & Mary White-Kaba. 1994. Dictionnaire Zarma-Français (République du Niger). Paris: Agence de coopération culturelle et technique.
Bernus, Edmond & Suzanne. 1972. Du sel et des dattes; introduction a l’étude de la communauté d’In Gall et de Tegidda-n-tesemt. Niamey: Centre nigérien de recherches en sciences humaines.
Bernus, Suzanne & Patrice Cressier. 1990. Azelik. In Gabriel Camps (ed.), Encyclopédie Berbère, 1210–1217. Peeters. [URL] (22 November, 2012).
Bernus, Suzanne. 1981. Relations entre nomades et sédentaires des confins méridionaux : Essai d’interprétation dynamique. Revue de l’Occident musulman et de la Méditerranée 321. 23–35.
Le Berre, Michel. 1989. Faune du Sahara 1. Poissons-amphibiens-reptiles. Paris: Raymond Chabaud-Lechevalier.
Boudot-Lamotte, Antoine. 1964. Notes ethnographiques et linguistiques sur le parler berbère de Timimoun. Journal Asiatique CCLII. 487–558.
Buchon, J.A.C. 1838. Notice sur un Atlas en Langue Catalane de l’an 1374, conservé parmi les manuscrits de la Bibliothèque du Roi. Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothèque du Roi XII(2).
Carney, Judith Ann. 2001. Black rice: The African origins of rice cultivation in the Americas. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Chaventré, André. 1983. Evolution anthropo-biologique d’une population touarègue: Les Kel Kummer et leurs apparentés (Travaux et Documents, Cahier no. 103). Paris: Presses universitaires de France.
Christiansen-Bolli, Regula. 2010. A grammar of Tadaksahak: A Northern Songhay language of Mali. Leiden.
Creissels, Denis. 1981. De la possibilité de rapprochements entre le songhay et les langues Niger-Congo (en particulier Mandé). In Thilo C Schadeberg & M. Lionel Bender (eds.), Nilo-Saharan: Proceedings of the first Nilo-Saharan linguistics colloquium, Leiden, September 8-10, 1980, 185–199. Dordrecht: Foris.
Cresques, Abraham. 1375. Atlas des cartes marines, dit [Atlas catalan]. Paris: Bibliothèque nationale de France (exposition). [URL].
Dallet, Jean-Marie. 1982. Dictionnaire kabyle-français: parler des At Mangellat, Algérie (Etudes Ethno-linguistiques Maghreb-Sahara 1). Paris: Société d’études linguistiques et anthropologiques de France.
Delheure, Jean. 1987. Agerraw n iwalen teggargarent-tarumit / Dictionnaire ouargli-français. Paris: SELAF.
Destaing, Edmond. 1920. Etude sur la Tachelḥît du Sous. Vol. I: Vocabulaire français-berbère. Paris: Ernest Leroux.
Dumestre, Gérard. 2011. Dictionnaire bambara-français: suivi d’un index abrégé français-bambara. Paris: Karthala.
Elbl, Martin Malcolm. 2007. From Venice to the Tuat: Trans-Saharan Copper Trade and Francesco di Marco Datini of Prato. In Lawrin Armstrong, Ivana Elbl, & Martin Malcolm Elbl (eds.), Money, markets and trade in Late Medieval Europe: Essays in honour of John H. A. Munro, 411–459. Leiden: Brill.
Fischer, Theobald. 1886. Sammlung mittelalterlicher Welt- und Seekarten italienischen Ursprungs und aus italienischen Bibliotheken und Archiven. Venice: Ferdinand Ongania.
Hacquard, Augustin & A. Dupuis-Yakouba. 1897. Manuel de la langue soñgay parlée de Tombouctou à Say dans la boucle du Niger. Paris: Maisonneuve.
Hamani, Djibo. 2006. Au carrefour du Soudan et de la Berbérie : le Sultanat Touareg de l’Ayar. 2nd edn. Paris: L’Harmattan.
Hamy, E.T. 1886. La mappemonde d’Angelino Dulcert, de Majorque (1339). Bulletin de Géographie Historique et Descriptive 354–366.
Hazard, Harry W. 1952. The numismatic history of Late Medieval North Africa (Numismatic Studies 8). New York: American Numismatic Society.
Heath, Jeffrey. 1998. Dictionnaire Songhay-Anglais-Français (Langues d’Afrique 4-6). Paris: L’Harmattan.
. 2002. Jewish and Muslim Dialects of Moroccan Arabic (RoutledgeCurzon Arabic Linguistics Series). London: RoutledgeCurzon.
. 2007. Humburi Senni dictionary. [URL].
Hopkins, John Francis Price & Nehemia Levtzion (eds.). 1981. Corpus of early Arabic sources for West African history (Fontes Historiae Africanae 4). Cambridge: Cambridge University Press.
Hunwick, John O. 1999. Translator’s introduction. Timbuktu and the Songhay Empire: Al-Sa`dī’s Ta’rīkh al-Sūdān down to 1613 and other contemporary documents (Islamic History and Civilization 27). Leiden ; Boston: Brill.
Hunwick, John O. & Fatima Harrak (eds.). 2000. Mi`rāj al-ṣu`ūd: ajwibat Aḥmad Bābā ħawla al-istirqāq: nuṣūs wa-wathā’iq (Silsilat Nuṣūṣ wa-Wathā’iq 7). Rabat: Maʕhad al-Dirāsāt al-Ifrīqīyah.
Hunwick, John O., Rex S. O’Fahey, Razaq Abubakre & Hamidu Bobboyi. 1995. Arabic literature of Africa: The writings of central Sudanic Africa. Leiden: Brill.
. 2004. Is there a Songhay substratum in Gourara Berber? In Rainer Vossen & Dymitr Ibriszimow (eds.), Nouvelles Etudes Berbères: Le verbe et autres articles, 51–66. Köln: Rüdiger Köppe.
. 2007. Grammatical borrowing in Tasawaq. In Yaron Matras & Jeanette Sakel (eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, 598 (Empirical Approaches to Language Typology 38). New York: Mouton de Gruyter.
Lacroix, Pierre Francis. 1971. L’ensemble songhay-jerma: problèmes et thèmes de travail. Vol. 11. 87–99. Abidjan: Université d’Abidjan.
Levtzion, Nehemia. 1977. The western Maghrib and Sudan. The Cambridge history of Africa, vol. 3: c. 1050-1600. Cambridge: Cambridge University Press.
Llull, Ramon. 2009. Romanç d’Evast e Blaquerna. (Ed by.) Albert Soler & Joan Santanach. (Nova edició de les obres de Ramon Llull VIII). Barcelona: Abadia de Montserrat.
Louali, Naima & Gérard Philippson. 2004. Berber expansion into and within north-west Africa: A linguistic contribution. Afrika und Übersee: Sprachen, Kulturen 87(1-2). 105–130.
Lux, Cécile. 2011. Etude descriptive et comparative d’une langue menacée : le tetserrét, langue berbère du Niger. Lyon: Université Lumière PhD thesis. [URL].
MacLean, Robert & Timothy Insoll. 1999. The social context of food technology in Iron Age Gao, Mali. World Archaeology 31(1). (Food Technology in Its Social Context). 78–92.
Múrcia Sànchez, Carles. 2010. La llengua amaziga a l’antiguitat a partir de les fonts gregues i llatines. Barcelona: Universitat de Barcelona PhD thesis.
. 2011. Que sait-on de la langue des Maures? Distribution géographique et situation sociolinguistique des langues en Afrique Proconsulaire. In C. Ruiz Darasse & E.R. Luján (eds.), Contacts linguistiques dans l’Occident méditerranéen antique, 103–126. Madrid: Casa de Velázquez.
Naït-Zerrad, Kamal. 1998. Dictionnaire des racines berbères (formes attestées). (SELAF no. 371). Paris: Peeters.
Nicolaï, Robert. 2003. La force des choses, ou, l’épreuve ‘nilo-saharienne’: Questions sur les reconstructions archéologiques et l’évolution des langues (Sprache und Geschichte in Afrika 13). Köln: Rüdiger Köppe.
Nicolaisen, Johannes. 1963. Ecology and culture of the Pastoral Tuareg: With Particular Reference to the Tuareg of Ahaggar and Ayr (Nationalmuseets Skrifter 9). Copenhagen: National Museum of Copenhagen.
Norris, Harry T. 1990. Ṣūfī Mystics of the Niger Desert: Sīdī Maḥmūd and the Hermits of Aïr. Oxford: Clarendon Press.
Oliel, Jacob. 2004. Juifs au Sahara (Les). In Salem Chaker (ed.), Encyclopédie berbère, 3962–3968. Leuwen: Peeters. [URL] (21 November, 2012).
Ould Khelifa, Abdallah. 1998. La région du Tagant en Mauritanie: L’oasis de Tijigja entre 1660 et 1960. Paris: Karthala.
Oussous, Mohamed. n.d. Lexique Animal (Français-Amazighe-Arabe). Tawalt. [URL] (14 November, 2012).
Ritter, Hans. 2009. Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg. II: Deutsch-Twareg. Wiesbaden: Harrassowitz.
Rueck, Michael J. & Niels Christiansen. 1999. Northern Songhay languages in Mali and Niger. SIL Electronic Survey Reports 0081. [URL].
Skinner, Neil. 1968. The origin of the name ‘Hausa’. Africa: Journal of the International African Institute 38(3). 253–257.
Souag, Lameen. 2014. Sub-Saharan lexical influence in North African Arabic and Berber. In Mena Lafkioui (ed.), African Arabic: Approaches to dialectology. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2012. The subclassification of Songhay. Journal of African Languages and Linguistics 33.2. (181–213.)
. 2010a. Grammatical contact in the Sahara: Arabic, Berber, and Songhay in Tabelbala and Siwa. London: School of Oriental and African Studies, University of London PhD thesis.
. 2010b. The Western Berber Stratum in Kwarandzyey (Tabelbala, Algeria). In Dymitr Ibriszimow, Maarten Kossmann, Harry Stroomer, & Rainer Vossen (eds.), Études berbères V – Essais sur des variations dialectales et autres articles, 177–189. Köln: Rüdiger Köppe.
Taïfi, Miloud. 1991. Dictionnaire tamazight-français: Parlers du Maroc central. Paris: L’Harmattan-Awal.
. 2008. Dictionnaire zenaga-francais : le berbere de Mauritanie présenté par racines dans une perspective comparative (Berber Studies v. 20). Köln: Rüdiger Köppe.
Tersis-Surugue, Nicole. 1968. Le dendi (Niger): phonologie, lexique dendi-français, emprunts (arabe, hausa, français, anglais) (Bulletin De La SELAF 10). Marseille.
Topper, Uwe. 1998. Wortsammlung der Tier- und Pflanzennamen im Taschelhiyt-Berberischen von Marokko. Almogaren 291. 199–214.
Cited by (10)
Cited by ten other publications
Sands, Bonny
Benítez-Torres, Carlos M.
Sterry, Martin, David J. Mattingly & Youssef Bokbot
Blench, Roger
Blench, Roger
Souag, Lameen
2018. Arabic-Berber-Songhay contact and the grammaticalisation of ‘thing’. In Arabic in Contact [Studies in Arabic Linguistics, 6], ► pp. 53 ff.
Souag, Lameen
Souag, Lameen
Benítez-Torres, Carlos M. & Anthony P. Grant
2017. On the origin of some Northern Songhay mixed languages. Journal of Pidgin and Creole Languages 32:2 ► pp. 263 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
