Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 30:1 (2015) ► pp.63–115
Assessing the sociolinguistic situation of the Maroon creoles
Published online: 9 April 2015
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.1.03mig
https://doi.org/10.1075/jpcl.30.1.03mig
Recent anthropological and socio-historical research on Maroon populations suggests that Maroon communities have undergone significant social change since the 1960s spurred by processes of urbanization. However, to date very little is known about how these social changes are impacting on the Maroon Creoles as there is very little sociolinguistic research being carried out in the region. The aim of this paper is to examine the sociolinguistic context of the Maroon Creoles in the light of data from two recent sociolinguistic surveys carried out in Suriname and French Guiana. The findings demonstrate that the sociolinguistic status of Maroon languages has undergone various changes. Several of them are now well represented in French Guiana and, as additional languages, are gaining speakers both in Suriname and French Guiana. While their speakers increasingly practice them together with other languages, thus displaying their multilingual repertoire, there is little indication that their survival is threatened because their speakers predominantly hold positive attitudes towards them.
References (88)
Alby, Sophie & Isabelle Léglise. 2005. L’enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques. Marges Linguistiques 101. 245–261
. 2014. Politiques linguistiques éducatives en Guyane. Quels droits linguistiques pour les élèves allophones? In Isabelle Nocus, Jacques Vernaudon, & Mirose Paia (eds.), L’École plurilingue en Outre-mer: Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre, 271–296. Rennes: Presses universitaires de Rennes.
Algemeen Bureau voor de Statistiek, Censuskantoor. 2006. Suriname census 2004 – Landelikjke Resultaten Volume 41, Huishoudens, Gezinnen en Woonverblijven, Paramaribo, Suriname.
Arends, Jacques. 2002a. The history of the Surinamese creoles I: A sociohistorical survey. In Eithne Carlin & Jacques Arend (eds.), 115–30. Leiden: KITLV Press.
. 2002b. Young languages, old texts: Early documents in the Surinamese creoles. In Eithne Carlin & Jacques Arend (eds.), 183–205. Leiden, the Netherlands: KITLV Press.
Aviankoi, Erna & Ine Apapoe. 2009. Leven in de stad: Marrons in transitie. In Alex van Stipriaan & Thomas Polimé (eds.), 156–162. Amsterdam: KIT.
Bilby, Kenneth. 2004. The explorer as hero: “Le Fidèle Apatou” in the French wilderness. New West Indian Guide 78(3–4). 197–228.
Bickerton, Derek. 1984. The language bioprogram hypothesis. The Behavioral and Brain Sciences 71. 173–88.
Bretégnier, Aude & Gudrun Ledegen (eds.). 2002. Sécurité/insécurité linguistique: terrains et approches diversifiés. Paris: L’Harmattan.
Bruyn, Adrienne. 2002. The structure of the Surinamese creoles. In Eithne Carlin & Jacques Arend (eds.), 153–182. Leiden: KITLV Press.
Bucci, Wilma & Milton Baxter. 1984. Problems of linguistic insecurity in multicultural speech contexts. Discourses in Reading and Linguistics 433(1). 185–200.
Byrne, Francis. 1987. Grammatical relations in a radical creole. Amsterdam: John Benjamins.
Carlin, Eithne B. 2001. Of riches and rhetoric: Language in Suriname. In Rosemarijn Hoefte & Peter Meel (eds.), 20th Century Suriname: Continuities and discontinuities in a New World society, 220–243. Leiden/Kingston: KITLV Press/Ian Randle Publishers.
Carlin, Eithne, Isabelle Léglise, Bettina Migge, & Paul Tjon Sie Fat (eds.). 2015. In and out of Suriname: Language, mobility and identity. Amsterdam: Brill.
Charry, Eddy, Geert Koefoed & Pieter Muysken (eds.). 1983. De talen van Suriname: Achtergronden en ontwikkelingen. Muiderberg: Dick Coutinho.
Clark, John L.D. 1982. Measurement considerations in language attrition research. In Richard. D. Lambert & Barbara F. Freed (eds.), The loss of language skills, 138–152. Rowley, Mass.: Newbury House.
Géraud, Marie-Odile. 1997. Regards sur les Hmong de Guyane Française: les détours d’une tradition. Paris: L’Harmattan.
Goury, Laurence, Michel Launey, Francisco Queixalós & Renault-Lescure Odile. 2000. Des médiateurs bilingues en Guyane française. Revue française de linguistique appliquée V-11. 43–60.
Goury, Laurence & Bettina Migge. 2003. Grammaire du nengee: introduction aux langues aluku, ndjuka et pamaka. Paris: IRD Éditions.
Grimes, Barbara (ed.). 1996-99. Ethnologue (13th edition). Languages of the world. SIL International. [<[URL]>.]
Hidair, Isabelle. 2008. L’immigration étrangère en Guyane: entre stigmatisation et stratégie de récupération. Revue Asylon (s) 41. [URL]
Ho-A-Sim, Jeanine. 2007. L’insertion scolaire des enfants de l’Ouest guyanais. Le cas des réussites paradoxales. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 119–132. Paris: Editions IRD.
INSEE. 2011. Recensement de la population. Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2012. Guyane (973). Décembre, [URL]
Irvine, Judith 1989. When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnology 16(2). 248–67
Jolivet, Marie-José. 2002. Images de Guyane, entre réduction et cloisonnement. Autrepart 241. 107–124.
. 2007. Approche anthropologique du multiculruralisme guyanais. Marrons et Créoles dans l’Ouest. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 87–106. Paris: Editions IRD.
Kroon, Sjaak & Kutlay Yağmur. 2010. Meertaligheid in het onderwijs in Suriname. Nederlandse Taalunie, ms.
Kroskrity, Paul V. 2006. Language Ideologies. In Duranti, Alessandro (ed.), A Companion to linguistic anthropology, 496–517. Oxford: Blackwell.
Labov, William. [1966]2006. The social stratification of English in New York city. Cambridge: Cambridge University Press
Laëthier, Maud. 2015. The role of Suriname in Haitian migration to French Guiana. Identities on the move and border crossings. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, Paul Tjon Sie Fat & (eds.), In and out of Suriname: Language, mobility and identity. Amsterdam: Brill.
Lefebvre, Claire & Virginie Loranger. 2006. On the properties of Saramaccan FU: Synchronic and diachronic perspectives. Journal of Pidgin and Creole Languages 21(2). 275–336.
Léglise, Isabelle. 2004. Langues frontalières et langues d’immigration en Guyane Française. Glottopol 41. 108–124.
. 2005. Contacts de créoles à Mana (Guyane française): répertoires, pratiques, attitudes et gestion du plurilinguisme. Etudes Créoles 28(1). 23–57.
. 2007a. Des langues, des domaines, des régions. Pratiques, variations, attitudes linguistiques en Guyane. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 29–47. Paris: Editions IRD.
. 2007b. Environnement graphique, pratiques et attitudes linguistiques à l’hôpital (Saint-Laurent-du-Maroni). In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 319–334. Paris: IRD Editions.
. 2011. Quel accès aux soins et aux services publics pour des citoyens non francophones? Culture et recherche 1251, 10–11.
. 2013. Multilinguisme, variation, contact. Des pratiques langagières sur le terrain à l’analyse de corpus hétérogènes. Habilitation à Diriger des Recherches. Paris: INALCO.
Léglise, Isabelle & Sophie Alby. 2006. Minorization and the process of (de)minoritization : The case of Kali’na in French Guiana. International Journal of the Sociology of Language 1821. 67–86.
Léglise, Isabelle & Bettina Migge. 2005. Contacts de langues issus de mobilité dans un espace plurilingue: approches croisées à St. Laurent du Maroni (Guyane). In C. Van den Avenne (ed.), Mobilités et contacts de langues, 75–94. Paris: L’Harmattan.
. 2006. Towards a comprehensive description of language varieties: A consideration of naming practices, ideologies and linguistic practices. Language in Society 35(3). 313–339.
(eds.). 2007. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane: regards croisés. Paris: Editions IRD.
. 2007a. Le ‘taki-taki’, une langue parlée en Guyane? Fantasmes et réalités (socio)linguistiques. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 133–157. Paris: Editions IRD.
. 2015. Language practices and language ideologies in Suriname: Results from a school survey. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, Paul Tjon Sie Fat & (eds.). Amsterdam: Brill.
. ms. Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border: The case of the Eastern Maroon community.
Léglise, Isabelle & Lauren Puren. 2005. Usages et representations linguistiques en milieu scolaire guyanais. Univers Creoles 51. 67–90.
McWhorter, John H. 1992. Substratal influence on Saramaccan serial verb constructions. Journal of Pidgin and Creole Languages 71. 1–53.
Migge, Bettina. 1998. Substrate influence in the formation of the Surinamese plantation Creole: A consideration of sociohistorical data and linguistic data from Ndyuka and Gbe. Unpublished Dissertation, The Ohio State University.
. 2003. Creole formation as language contact: The case of the Surinamese Creoles. Amsterdam: John Benjamins.
. 2004. The speech event kuutu in the Eastern Maroon community. In Geneviève Escure & Armin Schwegler (eds.), Creoles, contact and language change: Linguistic and social implications, 285–306. Amsterdam: John Benjamins.
. 2005a. Greeting and social change. In Susanne Mühleisen & Bettina Migge (eds.), Politeness and face in Caribbean creoles, 121–144. Amsterdam: John Benjamins.
. 2005b. Variation linguistique dans les situations formelles chez les Pamaka. Etudes Créoles (Contacts de Créoles, créoles en contact) 281. 59–92.
. 2007. Codeswitching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana. Journal of Sociolinguistics 11(1). 53–72.
. 2011. Negotiating social identities on an Eastern Maroon radio show. Journal of Pragmatics 43(6). 1495–1511.
Migge, Bettina & Isabelle Léglise. 2010. Integrating local languages and cultures into the education system of French Guiana: A discussion of current programs and initiatives. In Bettina Migge, Isabelle Léglise & Angela Bartens (eds.), Creoles in education: An appraisal of current programs and projects: A discussion of current programs and initiatives, 107–132. Amsterdam: John Benjamins.
. 2011. On the emergence of new language varieties: The case of the Eastern Maroon Creole in French Guiana. In Lars Hinrichs & Joseph Farquarson (eds.), Variation in the Caribbean: From creole continua to individual agency, 207–230. Amsterdam: John Benjamins.
. 2013. Exploring language in a multilingual context: Variation, interaction and ideology in language documentation. Cambridge: CUP.
Migge, Bettina & Norval Smith (eds.). 2007. Substrate influence in creole formation. Journal of Pidgin and Creole Languages 221. 1.
Mühleisen, Susanne. 2002. Creole discourse: Exploring prestige formation and change across Caribbean English-lexicon Creoles. Amsterdam: John Benjamins.
Oscarson, Mats. 1989. Self-assessment of language proficiency: Rationale and applications. Language Testing 6(1). 1–13.
Piantoni, Frédéric 2002. Les recompositions territoriales dans le Maroni: relation-mobilité-environnement. Revue Européenne des Migrations Internationales 181. 11–49.
Price, Richard. 2002. Maroons in Suriname and Guyane: How many and where. New West Indian Guide 76(1&2). 81–88.
. 2007. Some anthropological musings on Creolization. Journal of Pidgin and Creole Languages 22(1). 17–36.
. 2008. Travels with Tooy: History, memory, and the African American Imagination. Chicago: The University of Chicago Press.
. 2013. Research note. The Maroon population explosion: Suriname and Guyane. New West Indian Guide 87(3&4). 323–327.
Price, Richard & Sally Price. 1999. Maroon arts: Cultural vitality in the African Diaspora. Boston: Beacon Press.
Smith, Norval. 2002. The history of the Surinamese creoles II: Origin and differentiation. In Eithne B. Carlin & Jacques Arend (eds.), 131–52. Leiden: KITLV Press.
St-Hilaire, Aonghas. 1999. ‘Language planning and development in the Caribbean: Multi-Ethnic Suriname’. Language Problems & Language Planning 23(3). 211–231.
. 2001. ‘Ethnicity, assimilation and nation in plural Suriname’. Ethnic and Racial Studies 24(6). 998–1019.
Thurmes, Marion 2007. Pratiquer une langue locale pour s’intégrer: Pratique des langues locales et representations de l’Autre chez les métropolitains de Guyane. In Isabelle Léglise & Bettina Migge (eds.), 171–192. Paris: Editions IRD.
Thoden van Velzen, H.U.E. 2003. Een koloniaal drama; De grote staking van de Marron vrachtvaarders, 1921. Bronnen voor de Studie van Suriname, dl. 23. Utrecht/Amsterdam: Rozenberg/CLACS & IBS.
Tjon Sie Fat, P.B. 2009. Chinese new migrants in Suriname; The inevitability of ethnic performing. Amsterdam: Amsterdam University Press
Tjon Sie Fat, Paul B. 2015. They might as well be speaking Chinese: The changing Chinese linguistic situation in Suriname under New Migration. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, & Paul Tjon Sie Fat (eds.). Amsterdam: Brill..
van Stipriaan, Alex & Thomas Polimé (eds.). 2009. Kunst van overleven: Marroncultuur uit Suriname. Amsterdam: KIT.
van Stipriaan, Alex. 2009a. Migratie in de twintigste eeuw. In Alex van Stipriaan & Thomas Polimé (eds.), 146–155. Amsterdam: KIT.
. 2009b. Exploratie en exploitative van het binnenland tot 1965. In Alex van Stipriaan & Thomas Polimé (eds.), 114–127. Amsterdam: KIT.
. 2011. Contact! Marrons en de transport- en communictie revolutie in het Surinaams binnenland. Oso 30(1). 28–46.
. 2015. Maroons and the Communications Revolution in Suriname’s Interior. In Eithne Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, & Paul Tjon Sie Fat (eds.). Amsterdam: Brill.
Thoden van Velzen, H.U.E. 2003. Een koloniaal drama; De grote staking van de Marron vrachtvaarders, 1921. Bronnen voor de Studie van Suriname, dl. 23. Utrecht/Amsterdam: Rozenberg/CLACS & IBS.
Veenstra, Tonjes. 1996. Serial verbs in Saramaccan. Predication and creole genesis. Dordrecht: ICG Printing.
Westmaas, A.Y. 1983. De taalkeuze als meter van de intimiteitsrelatie tussen veeltaligen. In Eddy Charry, Geert Koefoed, & Pieter Muysken (eds.), De talen van Suriname: Achtergronden en ontwikkelingen, 169–187. Muiderberg: Dick Coutinho.
Woolard, Kathryn A. 1992. Language ideology: Issues and approaches. Pragmatics 2(3). 235–249.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Ehret, Katharina
2025. How to obtain speaker numbers for English varieties around the world. English World-Wide. A Journal of Varieties of English
Jourdan, Christine
Léglise, Isabelle & Bettina Migge
Migge, Bettina
2017. Putting Matawai on the Surinamese linguistic map. Journal of Pidgin and Creole Languages 32:2 ► pp. 233 ff.
Migge, Bettina
2019.
Language and Slavery: A social and linguistic history of the Suriname creoles. By Jacques
Arends. Journal of Pidgin and Creole Languages 34:1 ► pp. 166 ff.
Migge, Bettina
Migge, Bettina
Migge, Bettina
2021. Coordination in the Suriname Creoles. In Variation Rolls the Dice [Contact Language Library, 59], ► pp. 161 ff.
Migge, Bettina
2021. Language styles, styling and language change in Creole communities. Journal of Pidgin and Creole Languages 36:2 ► pp. 395 ff.
Migge, Bettina
2023. Assessing the place of minoritized languages in postcolonial contexts using the Linguistic Landscape. Linguistic Landscape. An international journal 9:4 ► pp. 329 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
