Cover not available

Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 30:1 (2015) ► pp.4462

Get fulltext from our e-platform
References (39)
Bartens, Angela. 1996. Die iberoromanisch-basierten Kreolsprachen. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bosch, Gerardus-Balthasar & Leonard Eduard Bosch. 1829. Reizen in West-Indië 1. Utrecht: Van der Monde.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clements, Clancy J. 2012. The Spanish-based creoles. In José Ignacio Hualde, Antxon Olarrea & Erin O’Rourke (eds.), The handbook of Hispanic linguistics, 27–46. Oxford: Wiley Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Culpeper, Jonathan & Merja Kytö. 2010. Early modern English dialogues: Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Elspass, Stephan. 2012. The use of private letters and diaries in Sociolinguistic investigation. In Hernández-Campoy & Conde-Silvestre (eds), The handbook of historical sociolinguistics. 156–169. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eybers, G.J. 1916. E testament Nobo di nos Señor y Salbador Jesus Christo: Fielmente traduci segun e texto original. Amsterdam: Nederlands Bijbelgenootschap.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fouse, Gary C. 2002. The story of Papiamentu. A study in slavery and language. Lanham: University Press of America.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frijhoff, Willem & Marijke Spies. 1999. 1650: Bevochten eendracht. The Hague: Sdu Uitgevers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Gelder, Roelof. 2006. Sailing letters. Verslag van een inventariserend onderzoek naar Nederlandse brieven in het archief van het High Court of Admiralty in The National Archives in Kew, Groot-Brittannië. Den Haag: Koninklijke Bibliotheek.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hartog, Johan. 1968. Curaçao, from colonial dependence to autonomy. Aruba: De Wit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hernández-Campoy, Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.). 2012. The handbook of historical sociolinguistics. Chichester: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Israel, Jonathan & Stuart B. Schwartz. 2007. The expansion of tolerance: Religion in Dutch Brazil (1624–1654). Amsterdam: Amsterdam University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012a. Origins of a Creole: The history of Papiamentu and its African ties. Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012b. Embedding Papiamentu in the mixed language debate. Journal of Historical Linguistics 2(1). 52–82. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klooster, Willem. 1998. Illicit riches. Dutch trade in the Caribbean, 1648-1795. Leiden: KITLV Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koch, Peter & Wulf Oesterreicher. 1985. Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie undSprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch 361. 15–43.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kouwenberg, Silvia & Pieter Muysken. 1995. Papiamento. In Jacques Arends, Pieter Muysken & Norval Smith (eds.), Pidgins and creoles: An introduction, 205–218. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kramer, Johannes. 2004. Die iberoromanische Kreolsprache Papiamento. Hamburg: Helmut Buske.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. Die früheste Erwähnung und das früheste Wörterbuch des Papiamento. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 14(1). 99–114.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kunst, Antonie Johannes Marie. 1983. Jean Rodier, Fransman, hugenoot en Gouverneur van de ‘eilanden van Curaçao’. In R.O.L. Palm, E.H.J. Martis, & Ernest Cohen Henriquez (eds.), Miscellanea iuridica antiliana, 71–88. Leiden: Societas Iuridica Antilliana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lipski, John M. 2005. A history of AfroHispanic language: Five centuries, five continents. New York: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maduro, Antoine J. 1971. Bon papiamentu (i un appendix interesante). Curaçao: author’s edition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martinus, Efraim Frank. 1996. The kiss of a slave: Papiamentu’s West-African connections. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam dissertation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maurer, Philippe 1998. El papiamentu de Curazao. In Matthias Perl & Armin Schwegler (eds.), América Negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, 139–217. Frankfurt am Main:Vervuert.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McWhorter, John. 2012. The nature of argument: Is the creole exceptionalism hypothesis dead? Journal of Pidgin and Creole Languages 27(2). 377–387. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nevalainen, Terttu & Helena Raumolin-Brunberg. 2003. Historical sociolinguistics: Language change in Tudor and Stuart England. London: Pearson Education.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niewindt, Martinus Joannes. [1833]2002. PrefectoApostulico di Curaçao na Cristian di su Mision. Bloemendaal: Libri Antilliani.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nobels, Judith & Marijke van der Wal. 2012. Linking words to writers: Building a reliable corpus for historical sociolinguistic research. In Nils Langer, Steffan Davies, & Wim Vandenbussche (eds.), Language and history, linguistics and historiography: Interdisciplinary approaches, 343–361. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quint, Nicolas. 2000. Grammaire de la Langue Cap-Verdienne. Paris: L’Harmattan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rupert, Linda. 2012. Creolization and contraband. Curaçao in the early modern Atlantic world. Athens/London: The University of Georgia Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salomon, H.P. 1982. The earliest known document in Papiamentu contextually reconsidered. Neophilologus 661. 367–376. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanchez, Tara. 2009. Papiamentu. In Keith Brown & Sarah Ogilvie (eds.), Concise encyclopedia of languages of the world, 835–836. Oxford: Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van der Wal, Marijke. 2011. ‘Mie alma dousje & mi courasson’. Creools tussen Curaçao en Rotterdam. In Daer wij ul hoogelijck voor bedancken. Brieven belicht voor Wikiscripta Neerlandica, 31–37. Leiden: Brieven als Buit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van der Wal, Marijke, Gijsbert Rutten & Tanja Simons. 2012. Letters as loot. Confiscated letters filling major gaps in the history of Dutch. In Marina Dossena & Gabriella Del Lungo Camiciotti (eds.), Letter writing in late modern Europe, 139–161. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Wijk, Henri. 1958. Orígenes y evolución del Papiamentu. Neophilologus 421. 169–182. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wood, Richard E. 1971. The English loanwords in Papiamentu. Nieuwe West-Indische Gids 481. 173–189. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1972. New light on the origins of Papiamentu: An eighteenth-century letter. Neophilologus 561. 18–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
www.brievenalsbuit.nl
Cited by (2)

Cited by two other publications

FREITAS, Shirley, Gabriel Antunes de ARAUJO & Manuele BANDEIRA
2019. OS JUDEUS SEFARDITAS EM CURAÇAO E SEU PAPEL NA FORMAÇÃO DO PAPIAMENTU. Alfa: Revista de Linguística (São José do Rio Preto) 63:1  pp. 11 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue