Review published In: Substrate Influence in Creole Formation
Edited by Bettina Migge and Norval Smith
[Journal of Pidgin and Creole Languages 22:1] 2007
► pp. 186–189
Book review
. The making of a mixed language: The case of Ma’a/Mbugu. Maarten Mous. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. 322 pp. Cloth. $156.00 (€ 130.00) To order, visit. www.benjamins.com
Reviewed by
Published online: 6 April 2007
https://doi.org/10.1075/jpcl.22.1.18fie
https://doi.org/10.1075/jpcl.22.1.18fie
References (9)
Bakker, P. (1992). A language of our own: The genesis of Michif, the mixed Cree-French language of the Canadian Metis. Dissertation, University of Amsterdam.
Bakker, P. & M. Mous (Eds.) (1994). Mixed languages: 15 case studies in language intertwining. Amsterdam: IFOTT.
Field, F. (2002). Linguistic borrowing in bilingual contexts. Amsterdam: John Benjamins.
Golovko, E. (1994). Mednyj Aleut or Copper Island Aleut: An Aleut-Russian mixed language. In P. Bakker & M. Mous (Eds.), pp. 113–121.
Muysken, P. (1981). Halfway between Quechua and Spanish: the case for relexification. In A. Valdman & A. Highfield (Eds.), Historicity and variation in creole studies (pp. 52–78). Ann Arbor, Michigan: Karoma.
Thomason, S. G. (1997). Ma’a (Mbugu). In S. G. Thomason (Ed.), Contact languages: A wider perspective (pp. 469–487). Amsterdam: John Benjamins.
