Review published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 13:2 (1998) ► pp.409–415
Book review
. Language reclamation: French creole teaching in the UK and the Caribbean. Hubisi Nwenmely. Clevedon, England: Multilingual Matters, 1996. 138 pp. Hardcover. $49.00
Reviewed by
Published online: 1 January 1998
https://doi.org/10.1075/jpcl.13.2.18all
https://doi.org/10.1075/jpcl.13.2.18all
References (21)
Allen, J. (1992a). Sainte-Lucie: Description sociolinguistique d’une île antillaise. M. A. thesis, Université Lyon 21.
(1992b, November). Former lexifier language acquisition: A case for creole language studies. Paper presented at the Colloque International: Les Langues dans l’Europe Communautaire, Amsterdam.
(1994a). Sainte-Lucie: Relexification, décréolisation, recréolisation ou adlexification? Diplôme d’Etudes Approfondies thesis, Université Lyon 21.
(1994b, April). Can English loanwords create new phonemes in St. Lucian French creole? Paper presented at the Workshop on Developmental Issues in Creole Languages and Linguistics, London.
Anthony, P. A. B. (1986). Folk research and development: The institutional background to the Folk Research Centre, St. Lucia (FRC). In M. Kremser & K. Wernhart (Eds.), Research and ethnography and ethnology of St. Lucia (pp. 37–56). Vienna: Ferdinand Berger & Söhne.
Carrington, L. (1984). St. Lucian French creole: A descriptive analysis of its phonology and morpho-syntax. Hamburg: Helmut Buske.
Dalphinis, M. (1985). Caribbean and African languages: Social history, language, literature and education. London: Karia Press.
Fontaine, M. (Compiler), & Roberts, P. (Ed.). (1991). Dominica’s Kwéybl-Annglé/English-Creole dictionary. Cave Hill, Barbados: Konmité pou Etid Kwéyòl and the University of the West Indies.
Frank, D. B. (1993). Political, religious, and economic factors affecting language choice in St. Lucia. International Journal of the Sociology of Language, 1031, 39–56.
Garrett, P. (1996, August). Language socialization and the emergence of an English-lexicon vernacular in Saint Lucia. Paper presented at the Eleventh Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, St. Maarten.
Isaac, M. (1986). French creole interference in the written English of St. Lucian secondary school students. Master of Philology thesis, University of the West Indies, Cave Hill.
Mondesir, J. (Compiler), & Carrington, L. (Ed.). (1992). Dictionary of St. Lucian creole. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ransau, J. (1994). Étude des emprunts anglais dans le créole à base lexicale française de Trinidad. Diplôme d’Etudes Approfondies thesis, Université des Antilles-Guyane, Martinique.
Simmons-McDonald, H. (1996). Language and educational policy: The case for Creole in formal education. In P. Christie (Ed.), Caribbean language issues: Old and new (pp. 120–142). Kingston: University of the West Indies Press.
Schieffelin, B. B. & Doucet, R. C. (1992). The “real” Haitian creole: Metalinguistics and orthographic choice. Pragmatics, 2(3), 427–443.
