Cover not available

Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 39:2 (2024) ► pp.394408

References (27)
References
Baldinger, Ernst Gottfried. (1796). “Ernst Carl Rodschied, Arztes zu Rio Essequebo, Leben.” Neues Magazin für Aerzte 18:18, 171–172, 203–207.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakker, Peter. (2014): “Three Dutch Creoles in Comparison”. Journal of Germanic Linguistics. 26 (3): 191–222. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bennett, John Peter. (1989). An Arawak-English Dictionary. With an English word-list. (= Archaeology and Anthropology 6 (1.2).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Courtz, H. (2008): A Carib grammar and dictionary. PhD thesis, Leiden University.
Donselaar, J. van. (1989). Woordenboek van het Surinaams-Nederlands. Muiderberg: Dick Coutinho.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fanshawe, D. B. (1949): Glossary of Arawak Names in Natural History. International Journal of American Linguistics 151: 57–74. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goeje, C. H. de. (1928, 2009). The Arawak Language of Guiana. New York: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hoff, B. J. (1968): The Carib Language: Phonology, Morphonology, Morphology. Texts and Word Index. Doctoraat in de Letteren. Rijksuniversiteit te Leiden. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klooster, Charlotte I. E. A. van ’t. (2022): Saamaka uwii: Saramaccan medical plant knowledge, practices and beliefs for local health care in Suriname. PhD thesis, Leiden University Medical Center.
Klooster, Charlotte I. E. A. van ’t, Jan C. Lindeman & Marion J. Jansen-Jacobs. (2003): Index of vernacular plamt names of Suriname. Blumea: Journal of Plant Taxonomy and Plant Geography (= Supplement 15).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kouwenberg, Silvia. (1994): A grammar of Berbice Dutch creole. Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jacobs & Parkvall. (2020): Skepi Dutch Creole: The Youd Papers. In: Journal of Pidgin and Creole Languages 35:2, pp. 360–380. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parkvall, Mikael. (2000): Out of Africa. London: Battlebridge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pet, Willem J. A. (2011): A Grammar Sketch and Lexico of Arawak (Lokono Dian). SIL e-Books 30. SIL International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robertson, Ian A. (1976): “Dutch creole languages in Guayana.” Boletín de Estudios Latinoamericanos y del Caribe 231: 61–67.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1977): Berbice Dutch – A description. Ph.D. Dissertation, University of the West Indies, Trinidad.
Robertson, Ian E. (1983): “The Dutch linguistic legacy and the Guyana/Venezuela border question”. Boletín de Estudios Latinoamericanos y del Caribe. 341: 75–97.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1989): “Berbice and Skepi Dutch: A Lexical Comparison”. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. 1051: 3–21. Retrieved 1 March 2017.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rossem, Cefas van & Hein van der Voort. (1996): Die Creol Taal. Amsterdam: Amsterdam University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rossem, Cefas van. (2017): The Virgin Islands Dutch Creole Textual Heritage. Philological Perspectives on Authenticity and Audience Design. Utrecht: LOT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodschied, Ernst Karl. (1790): Commentatio De Necessitate Et Utilitate Studii Botanici. Marburg: Typis Novae Typograph. Academicae.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1792): Reisebeschreibung nach Rio Essequebo in Guiana, und Nachrichten von den daßigen Krankheiten und der Naturgeschichte dieses Landes. In: Medicinisches und physisches Journal (28):57–89.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1794): “Fortsetzung seiner Naturhistorischen und Medicinischen Beobachtungen, aus Rio-Essequebo”. In: Neues Magazin für Aertzte, 16:2, pp. 97–136.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1796): Medizinische und chirurgische Bemerkungen über das Klima, die Lebensweise und Krankheiten der Einwohner der hollaendischen Kolonie Rio Essequebo. Frankfurt: In Der Jaegerschen Buchhandlung.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sabino, Robin. (2012). Language contact in the Danish West Indies: giving Jack his jacket. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stichting Volkslectuur Suriname (1961): Woordenlijst-Wordlist: Sranan-Nederlands Nederlands-Sranan, English-Sranan. Paramaribo: VACO Uitgeversmaatschappij.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wal, Marijke J. van der. (2013): Contact met creooltaal: 18de-eeuws Skepi voor het thuisfront, brief van de maand December 2013. Downloaded from: [URL] (accessed: 26-02-2022)
Cited by (3)

Cited by three other publications

Bøegh, Kristoffer Friis, Mikael Parkvall & Peter Bakker
2025. “Mij dodte, mij loppe, in mijn lande”. Journal of Pidgin and Creole Languages DOI logo
Jacobs, Bart
2025. The history of Dutch haar as a plural object pronoun and the provenance of Skepi or . Folia Linguistica DOI logo
Jacobs, Bart & Mikael Parkvall

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue