Article published In: Language Contact with Chinese:
Edited by Zhiming Bao
[Journal of Pidgin and Creole Languages 38:1] 2023
► pp. 118–134
On the formation of the Ei language
Published online: 5 May 2023
https://doi.org/10.1075/jpcl.00106.zen
https://doi.org/10.1075/jpcl.00106.zen
Abstract
The Ei language (or Wu-se) is a mixed language derived from
Chinese and the Kam-Tai languages. This paper focuses on the status of Ei and
its formation process. The ancestors of the Ei people were soldiers and their
families from different ethnic groups, who were sent to the Patrol Division of
E’jing Town, Rong County, Guangxi Province in the Ming Dynasty, some 600 years
ago. They are a multi-ethnic fusion of Chinese, Zhuang, Kam, and Sui peoples.
The Ei language resulted from contact between Chinese and Kam-Tai languages. Its
core words are mainly Kam-Tai, and the commonly-used words are mainly Chinese.
The word order is basically the same as Chinese, and its voiceless sonorants are
consistent with Kam-Sui phonology. The root causes of its formation are the Ei
speakers’ ethnic identity as well as their stable and relatively closed life
circles.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The linguistic characteristics
- 2.1Lexical features
- 2.1.1Words in common usage
- 2.1.2The features of core words
- 2.2Word order features of Ei
- 2.3Phonological features of Ei
- 2.4Summary
- 2.1Lexical features
- 3.The historical exploration of the formation of Ei language
- 3.1Conditions for the formation of the mixed language
- 3.2The conditions for the formation of Ei
- 4.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (34)
Chen, Baoya 陈保亚. 1996. Lun yuyan jiechu yu yuyan
lianmeng 论语言接触与语言联盟 [Language Contact
and Language
Union]. Beijing: Yuwen Press.
Chen, Qiguang 陈其光 & Zhang Wei 张伟. 1988. Wuse hua
chutan 五色话初探 [A preliminary
study of the Wu-se language]. Yuyan
Yanjiu 1988(2), 149–167.
Chinese Academy of Social Sciences
中国社会科学院 & Australian Academy of
Humanities. 1987. Zhongguo yuyan
dituji 中国语言地图集 [Language Atlas of
China]. Hongkong: Longman.
Dixon, Robert M. W. 2010[1997]. The
Rise and Fall of Languages (Translated
by Zhu Xiaonong, etc.). Beijing: Peking University Press.
Edmondson, Jerold A. 1992. Fusion
and Diffusion in E, Guangxi Province, China. Tom Dutton, Malcolm Ross and
Durrell Tryon, eds. The language game: papers
in memory of Donald C.
Laycock, 135–144. Pacific
Linguistics, C-110,1992.
Gao, Huan 高欢. 2016. Guangxi Rongshui Ei hua
yanjiu 广西融水诶话研究 [Studies on the Ei
language in Rongshui,
Guangxi]. Beijing: Zhongguo shehui kexue Press.
Huang, Zuo 黄佐 & Lin Fu 林富. 1531. Guangxi tongzhi 广西通志(嘉靖十年刻本 [Guangxi Local Record (The edition of Jiajing ten-year in Ming
Dynasty)], Siku quanshu cunmu
congshu 四库全书存目丛书 [The Siku Quan Shu Cun
Mu
series], Volume 1871.
Institute of Minority Languages,
Central Institute for Nationalities
中央民族学院少数民族语言研究所. 1985. Zhunagdong yuzu yuyan
cihuiji 壮侗语族语言词汇集 [Collection of
Kam-Tai Languages
Words]. Beijing: Central Institute for Nationalities Press.
Jia, Jingjie 贾敬杰. 2006. Jilin hunchun Chao-Han zhongjieyu
yanjiu 吉林珲春朝汉中介语研究 [The research
on the interlanguage Korean-Mandarin language of Hunchun,
Jilin]. A Nankai University Master’s thesis.
Lan, Wu 蓝武. 2011. Cong shetu dao gailiu – Yuan Ming shiqi
Guangxi tusi zhidu yanjiu 从设土到改流——元明时期广西土司制度研究 [From
using local officials to switching to Non-local officials – Study on Guangxi
Chieftain System in the Yuan and Ming
Dynasties]. Nanning: Guangxi Normal University Press.
Li, Lianjin 李连进. 2000. Ping hua yinyun
yanjiu 平话音韵研究 [Research on Phonology
of Ping
Dialect]. Nanning: Guangxi renmin Press.
Liu, Luyao 刘路遥. 2020. Mingdai Liuzhoufu xunjiansi de shezhi yu
tiaozheng 明代柳州府巡检司的设置与调整 [The
Settings and Adjustments of Liuzhou Prefecture Patrol Division in the Ming
Dynasty]. Guangxi
Difangzhi 2020(3), 22–38.
Liu, Xiangxue 刘祥学. 2007. Guangxi zhanzheng de shikong fenbu tezheng
(qian221 – 1911) 广西战争的时空分布特征(前221—1911) [Spatial and temporal distribution of war in Guangxi (221B.C –
1911)]. Journal of Guangxi Normal
University 2007(1), 125–130.
Luo, Meizhen 罗美珍 & Deng Weirong 邓卫荣. 1998. Guangxi Wuse hua – yi zhong fasheng bianzhi
de Dongtai yuyan 广西五色话——一种发生变质的侗泰语言 [The
Wu-se language in Guangxi – A degenerated Kam-Tai
language]. Minzu
Yuwen 1998(2), 73–79.
Ni, Dabai 倪大白. 2010. Dongtai yu
gailun 侗台语概论 [An Introduction to the
Kam-Tai
Languages]. Beijing: Minzu Press.
Qin, Deliang 覃德亮. 2006. Lishi yu xianshi: Guangxi Wuse hua zuqun de
tianye diaocha 历史与现实:广西五色话族群的田野研究 [History and Reality: A Field Study of the Wu-se Ethnic Group in
Guangxi]. A Guangxi Normal University Master’s thesis.
Rongshui Miao Autonomous County
Local Chorography Compiling Committee
融水苗族自治县地方志编纂委员会. 1998. Rongshui Miaozu zizhixian
zhi 融水苗族自治县志 [Chronicle of Rongshui
Miao Autonomous
County]. Shanghai: Sanlian Press.
Swadesh, M. 1952. Lexical-statistic
dating of prehistoric ethnic contacts, with special reference to North
American Indians and Eskimos, Proceeding of
the American philosophical
Society 961, 452–63.
Tan, Qixiang 谭其骧 (Ed.). 1996. Zhongguo lishi ditu ji (di 7
ce) 中国历史地图集(第七册) [Historical Atlas
of China (Volume
7)]. Beijing: Zhongguo ditu Press.
Wei, Maofan 韦茂繁. 2006. Wuse hua xingzhi
yanjiu 五色话性质研究 [On the Nature of
the Wu-se Language]. Minzu
Yuwen 2006(3), 14–20.
Wei, Maofan 韦茂繁 & Wei Shuguan 韦树关. 2011. Wuse hua yanjiu 五色话研究 [Studies on the Wu-se
Language]. Beijing: Minzu Press.
Wei, Shuguan 韦树关. 2008. Guanyu Wuse hua de guishu
wenti 关于五色话的归属问题 [On the
attribution of the Wu-se Language]. Yuyan
Yanjiu 2008(2), 119–127.
Xu, Yi 徐毅. 2013. Suifu yuanren – Qing diguo zhili Guangxi de
jiaohua celüe 绥服远人——清帝国治理广西的教化策略 [Bring The
frontier people to their knees – The enlightenment strategy of the Qing
Empire governing in
Guangxi]. Beijing: Shehui kexue wenxian Press.
Yang, Fang 杨芳. 1993[1602]. Dian yue yao zuan (Wanly
sanshi nian keben, Fan Honggui dianjiao) 殿粤要纂(万历三十年刻本,范宏贵点校) [Dian Yue Yao Zuan. The edition of Wanli
thirty-year in Ming Dynasty, punctuation collating by Fan
Honggui]. Nanning: Guangxi minzu Press.
Zeng, Xiaoyu 曾晓渝 (ed.). 2010. Dongtai Miaoyao yuyan de Han jieci
yanjiu 侗台苗瑶语言的汉借词研究 [Studies on
Chinese Loanwords in the Kam-Tai and Miao-Yao
Languages]. Beijing: The Commercial Press.
Zeng, Xiaoyu 曾晓渝 & Gao Huan 高欢. 2009. Guangxi rongshui Ei hua
gaikuang 广西融水诶话概况 [Thegeneral
situation of the Ei language in Rongshui County, Guangxi
Province]. Hanzangyu
Xuebao 31,108–137.
. 2010. Lun Ei hua de xingzhi jiqi xingcheng
jizhi 论诶话的性质及其形成机制 [A
Discussion on the character and formative mechanisms of the Ei
language]. Minzu
Yuwen 2010(2), 16–22.
Zeng, Xiaoyu 曾晓渝 & Yao Fuxiang 姚福祥. 1996. Han-Shui cidian 汉水词典 [Chinese-Sui
Dictionary]. Chengdu: Sichuan minzu Press.
Zeng, Xiaoyu 曾晓渝. 2012. Yuyan jiechu de leixing chaju ji yuyan
zhibian xianxiang de lilun tantao 语言接触的类型差距及语言质变现象的理论探讨 [A
Theoretical Discussion on Typological Distance in Language Contact and
Language Qualitative
Change]. YuyanKexue 2012(1), 1–8.
Zhang, Jungru 张均如, Liang Min 梁敏, Ouyang Jueya 欧阳觉亚, Zheng Yiqing 郑贻青, Li Xulian 李旭练 & Xie Jianyou 谢建猷. 1999. Zhuangyu fangyan
yanjiu 壮语方言研究 [Zhuang Dialect
Research]. Chengdu: Sichuan minzu Press.
Zhang, Tingyu 张廷玉. 1739(?). Ming shi (juan sishiwu, zhi
di ershiyi) 明史(卷四十五,志第二十一) [History of Ming Dynasty (Volume 45, Annals
21)]. Online edition: [URL]
