Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 37:1 (2022) ► pp.160–188
The vitality of Angolar
A study of attitudes on São Tomé Island
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of British Columbia.
Published online: 23 March 2022
https://doi.org/10.1075/jpcl.00089.bou
https://doi.org/10.1075/jpcl.00089.bou
Abstract
This article examines Santomeans’ attitudes toward Angolares, a minority creole-speaking community descendant of
maroons on São Tomé Island, and their language. The status of Angolar varies from vigorous to shifting, depending on the source,
and according to . 2013. Angolar
structure dataset. In Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), Atlas
of Pidgin and Creole Language Structures
Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: [URL], it is unclear whether Angolar is being passed on to new
generations. In this article, it is argued that Angolares are shifting toward Portuguese, a process that has already commenced
among Santomeans living in the capital. Since prevailing attitudes regarding a language are important for its use and maintenance,
this study investigates the transmission of attitudes, beliefs and stereotypes as a possible explanation for the actual shift
toward Portuguese in the country. Based on ethnography, analysis of interview excerpts, and questionnaires, an account of the
attitudes held by Santomeans is provided, showing how different attitudes toward Angolares are intertwined and point toward rural,
creole-speaking Angolares as being the lowest on the social scale of the island. This article demonstrates how attitudes held by
Forros, the dominant ethnolinguistic group on São Tomé Island, as well as by Angolares themselves, may negatively impact the
maintenance of Angolar Creole.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Context of the study: Who are the Angolares?
- 3.Methodology
- 4.Results: Disentangling attitudes toward Angolar and the Angolares
- 4.1Attitudes toward language
- 4.2Attitudes toward ethnolinguistic groups
- 4.3Attitudes toward living environment
- 5.Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (67)
Agheyisi, Rebecca & Joshua A. Fishman. 1970. Language
attitude studies: A brief survey of methodological approaches. Anthropological
Linguistics 12(5). 127–157.
Agostinho, Ana Livia. 2015. Fonologia e método
pedagógico do Lung’Ie. São Paulo: University of São Paulo dissertation.
Allen, Theodore. 1994. The
Invention of the White Race, Volume 1: Racial Oppression and Social Control. New York: Verso.
Allport, Gordon. 1954. The
historical background of modern social psychology. In Gardner Lindzey (ed.), Handbook
of Social Psychology, Volume 1: Theory and
Method, 3–56. Cambridge, MA: Addison-Wesley.
Almeida, João, Anne-Maria Fehn, Margarida Ferreira, Teresa Machado, Tjerk Hagemeijer, Jorge Rocha & Magdalena Gayà-Vidal. 2021. The
genes of freedom: Genome-wide insights into marronage, admixture and ethnogenesis in the Gulf of
Guinea. Genes 12(6).
Araujo, Gabriel. 2020. Portuguese
language expansion in São Tomé and Príncipe: An
overview. Diadorim 22(1). 57–78.
Araujo, Gabriel & Tjerk Hagemeijer. 2013. Dicionário
Livre Santome-Português. São Paulo: Hedra Educação.
Areosa Feio, Joana. 2008. De
étinicos a “étnicos”: Uma abordagem aos “Angolares” de São Tomé e
Príncipe. Lisbon: Instituto Superior de Ciências do Trabalho e Empresa MA thesis
Balam, Osmer. 2013. Overt
language attitudes and linguistic identities among multilingual speakers in northern
Belize. Studies in Hispanic and Lusophone
Linguistics 61. 247–277.
Bandeira, Manuele. 2017. Reconstrução
fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. São Paulo: University of São Paulo dissertation.
Barth, Fredrik. 1969. Introduction. In Frederik Barth (ed.), Ethnic
Groups and Boundaries: The Social Organization of Culture
Difference, 9–38. Oslo: Universitetsforlaget.
Bouchard, Marie-Eve. 2017. Language
variation and change in Santomean Portuguese. New York: New York University dissertation.
. 2019a. Language
shift from Forro to Portuguese: Language ideologies and the symbolic power of Portuguese on São Tomé
Island. Lingua,
. 2019b. Becoming
monolingual: The impact of language ideologies on the loss of multilingualism on São Tomé
Island. Languages, 50(4).
Bourdieu, Pierre. 1982. Ce
que parler veut dire: L’économie des échanges
linguistiques. Fayard: Paris.
Bradley, David & Maya Bradley (Eds.). 2002. Language
Endangerment and Language maintenance. Routledge: London and New York.
Britain, David. 2003. Space
and spatial diffusion. In Jack Chambers, Peter Trudgill, & Natalie Schilling-Estes (eds.), The
Handbook of Language Variation and
Change, 471–500. Oxford: Blackwell Publishing.
Coelho, Margarida, Cíntia Alves Valentina Coia, Donata Luiselli, Antonella Useli, Tjerk Hagemeijer, António Amorim, Giovanni Destro-Bisol & Jorge Rocha. 2008. Human
microevolution and the African Slave Trade. Current
Anthropology 49(1). 134–143.
Cunha Matos, Raimundo José da. [1842]
1916. Corographia histórica das ilhas de S. Thomé e Príncipe, Anno Bom e Fernando Pó, 4th
edition. São Tomé: Impresa Nacional.
Eberhard, David, Gary Simons & Charles Fennig. 2020. Ethnologue:
Languages of the World. 23rd edition. Dallas, Texas: SIL International. [URL]
Edwards, John R. 1982. Language attitudes and their
implications among English speakers. In Ellen Bouchard Ryan & Howard Giles (eds.), Attitudes
Towards Language Variation: Social and Applied Contexts. (The Social Psychology of Language
1). 20–33. London: Edward Arnold.
Ericksen, Thomas Hylland. 2010. Ethnicity and Nationalism:
Anthropological Perspectives (3rd
edition). London: Pluto Press.
Ferraz, Luiz Ivens. 1974. A linguistic appraisal of
Angolar. In Memoriam Antonio Jorge
Dias, 177–186. Lisbon: Instituto De Alta Cultura/Junta de Investigacões do Ultramar.
Gardner, Richard. 1985. Social
Psychology and Second Language Learning: The role of Attitudes and
Motivation. London: Edward Arnold.
Garrett, Paul. 2006. Contact
languages as “endangered” languages: What is there to lose. Journal of Pidgin and Creole
Languages 21(1). 175–190.
Gonçalves, Rita & Tjerk Hagemeijer. 2015. O
português num contexto multilingue: O caso de São Tomé e Príncipe. Revista Científica da
Universidade Eduardo
Mondlane 1(1). 87–107.
Greef, Richard. 1882. Die Angolares = Neger der Insel São Tomé. Globus. Illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde XLII (23): 362–364; XLII (24): 376–378.
Hagemeijer, Tjerk. 1999. As
ilhas de Babel: A crioulização no Golfo da Guiné. Revista
Camões 61. 74–88.
. 2000. Serial
verb constructions in
São-Tomense. Lisbon: University of Lisbon MA thesis.
. 2009. Initial
vowel agglutination in the Gulf of Guinea creoles. In Enoch Aboh, & Norval Smith, Complex
processes in new
languages, 29–50. Amsterdam: John Benjamins.
. 2011. The
Gulf of Guinea Creoles: Genetic and typological relations. Journal of Pidgin and Creole
Languages 26(1). 111–154.
. 2018. From
creoles to Portuguese: Language shift in São Tomé and
Príncipe. In Laura Álvarez López, Perpétua Gonçalves, & Juanito Avelar (eds.), The
Portuguese language continuum in Africa and
Brazil, 169–184. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Harbert, Wayne, Sally McConnell-Ginet, Amanda Miller & John Whitman. 2009. Language and Poverty. Bristol/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters.
Hodges, Tony & Malyn Newitt. 1988. São Tomé and Príncipe: From Plantation Colony to Microstate. Boulder: Westview Press.
Instituto Nacional de Estatística
(INE). 2012a. Características educacionais da
população. IV Recenseamento geral da população e habitação. [URL]
. 2012b. Caué. IV Recenseamento geral
da população e habitação. [URL]
Labov, William. 1966. The
Social Stratification of English in New York City. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics.
Lahmeyer, Jan. 2016. São
Tomé and Príncipe: Historical demographical data of the whole country. Population
Statistics. [URL]
Lambert, Wallace, Richard Hodgson, Robert Gardner, and Samuel Fillenbaum. 1960. Evaluational
reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social
Psychology 601. 44–51.
Lee, Nala. 2018. Contact
languages around the world and their levels of endangerment. Language Documentation &
Conservation 121. 53–79.
. 2020. The
status of endangered contact languages of the world. Annual Review of
Linguistics 61. 301–318.
Milroy, Lesley & Dennis R. Preston. 1999. Introduction.
Attitudes, Perception, and Linguistic Features, Special Issue
of Journal of Language and Social
Psychology 18(1). 4–9.
Lewis, Paul (ed.). 2009. Angolar. Ethnologue:
Languages of the World, 16th
edition. Dallas: SIL International.
Lorenzino, Gerardo. 1998. The
Angolar Creole Portuguese of São Tomé: Its Grammar and Sociolinguistic History. New York: City University of New York dissertation.
. 2007. Linguistic,
historical and ethnographic evidence on the formation of the Angolares, a maroon-descendant community in São Tomé (West
Africa). Portuguese Studies
Review 15(1–2). 193–226.
Lüpke, Friederike. 2015. Ideologies and typologies of language endangerment in Africa. In James Essegbey, Brent Henderson & Fiona Mc Laughlin (Eds.), Language Documentation and Endangerment in Africa, 59–106. Amsterdam: John Benjamins.
Lüpke, Friederike & Anne Storch. 2013. Repertoires and Choices in African Languages. Berlin/Boston: De Gruyter.
Maurer, Philippe. 1995. L’angolar:
Un créole afro-portugais parlé à São Tomé. Helmut Buske Verlag, Hamburg.
. 2009. Principense
(Lung’Ie): Grammar, Texts, and Vocabulary of the Afro-Portuguese Creole of the Island of Príncipe, Gulf of
Guinea. London: Battlebridge.
. 2013. Angolar
structure dataset. In Susanne Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), Atlas
of Pidgin and Creole Language Structures
Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: [URL]
Mühleisen, Susanne. 2001. Is
‘bad English’ dying out? A comparative diachronic study on attitudes towards Creole versus Standard English in
Trinidad. Philologie im
Netz 151. 43–78.
Negreiros, António Lôbo de Almada. 1895. História ethnographica da Ilha de
São Thomé. Lisbon: Antiga Casa Bertrand – José Bastos.
Pearson, Heath. 2015. The
prickly skin of white supremacy: Race in the “real America”. Journal of the Association of
Black
Anthropologists 23(1). 43–58.
Preston, Dennis. 2013. Language
with an attitude. In J. K. Chambers & Natalie Schilling (Eds.), The
Handbook of Language Variation and Change (Second
Edition), 157–182. Wiley, New Jersey.
Rajah-Carrim, Aaliya. 2007. Mauritian
Creole and language attitudes in the education system of multiethnic and multilingual
Mauritius. Journal of Multilingual & Multicultural
Development 28(1). 51–71.
Schang, Emmanuel. 2000. L’émergence
des créoles portugais du golfe de
Guiné. Nancy: University of Nancy 2 dissertation.
Seibert, Gerhard. 2004. Os
angolares da ilha de São Tomé: Náufragos, Autóctones ou Quilombolas? Textos de
história 12(1/2). 43–64.
. 2006. Comrades,
Clients and Cousins: Colonialism, Socialism and Democratization in São Tomé and
Príncipe. Leiden: Brill.
. 2014. Colonialismo
em São Tomé and Príncipe: hirarquização, classificação e segregação da vida social. Anuário
Antropológico 40(2). 99–120.
Smedley, Audrey & Brian Smedley. 2011. Race
in North America. Origin and Evolution of a Worldview. Boulder, Colorado: Westview Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
