Article published In: Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 33:1 (2018) ► pp.48–91
Singaporean internet chit chat compared to informal spoken language
Linguistic variation and indexicality in a language contact situation
Published online: 7 May 2018
https://doi.org/10.1075/jpcl.00002.deu
https://doi.org/10.1075/jpcl.00002.deu
Abstract
This paper compares data from a Singaporean chit chat forum to informal spoken data. We first perform a qualitative analysis of text samples in a framework of indexicality. Then we present quantitative findings for two (sets of) features each of the contact variety Singlish (particles, the kena-passive) and spoken English in general (discourse markers, contractions). For the former some similarities are observed but we also find that the forum contributors tend to be creative and innovative in their choice of particles. In this connection we argue that they index specific subgroup identities and further point out that Singlish is a rather flexible set of resources. Our findings differ from those of previous research on Jamaican Creole as used in an internet forum, thus showing that the use of contact varieties in computer-mediated communication can take different forms. The general features of spoken English are used comparatively less in the forum data, indicating that using Singlish features in writing is not tantamount to writing down spoken language. Moreover, we draw attention to features of computer-mediated communication in in the chit chat forum data. Finally we discuss implications in terms of the Dynamic Model of the evolution of Postcolonial Englishes (Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press. ).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Major strands in CMC research and present research questions
- 3.Previous research on Singlish and spoken language features in Singaporean CMC
- 4.The sociolinguistic situation in Singapore and its theoretical modelling
- 5.Data
- 6.Analysis of text extracts
- 7.Quantitative findings
- 7.1Features associated with Singlish
- 7.1.1Discourse particles
- 7.1.2 The kena-passive
- 7.2General features of spoken English
- 7.2.1Discourse markers
- 7.2.2Contractions
- 7.1Features associated with Singlish
- 8.Conclusion
- Notes
References
References (101)
Aijmer, Karin. 2013. Understanding pragmatic markers: A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Alsagoff, Lubna. 2007. Singlish: Negotiating Culture, Capital and Identity. In Viniti Vaish, S. Gopinathan & Yongbing Liu (eds.), Language, capital, culture: Critical studies of language and education in Singapore, 25–46. Rotterdam: Sense Publishers.
. 2010. English in Singapore: Culture, capital and identity in linguistic variation. World Englishes 291. 336–348.
. 2012. The development of English in Singapore: Language policy and planning in nation building. In Ee-Ling Low & Azirah Hashim (eds.), English in Southeast Asia: Features, policy and language use, 137–154. Amsterdam: Benjamins.
Alsagoff, Lubna & Ho Chee Lick. 1998. The grammar of Singapore English. In Joseph A. Foley et al. (eds.), English in new cultural contexts: Reflections from Singapore, 127–151. Singapore: Oxford University.
Andersen, Gisle. 2001. Pragmatic markers and sociolinguistic variation. Amsterdam: Benjamins.
Androutsopoulos, Jannis. 2006. Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of Sociolinguistics 101. 419–438.
Ansaldo, Umberto. 2004. The evolution of Singapore English: Finding the matrix. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 127–149. Amsterdam: Benjamins.
Bao, Zhiming. 2009.
One in Singapore English. Studies in Language 331. 338–365.
. 2010. A usage-based approach to substratum transfer: The case of four unproductive features in Singapore English. Language 861. 792–820.
. 2015. The making of vernacular Singapore English: System, transfer, and filter. Cambridge: Cambridge University Press.
Baron, Naomi S. 2003. Language of the internet. In Ali Farghali (ed.), The Stanford handbook for language engineers, 59–127. Stanford: CSLI Publications.
Besemeres, Mary & Anna Wierzbicka. 2003. Pragmatics and cognition: The meaning of the particle lah in Singapore English. Pragmatics & Cognition 111. 3–38.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finegan. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.
Bokhorst-Heng, Wendy. 1999. Singapore’s Speak Mandarin Campaign: Language ideological debates in the imagining of the nation. In Jan Blommaert (ed.), Language ideological debates, 235–265. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bolton, Kingsley & Bee Chin Ng. 2014. The dynamics of multilingualism in contemporary Singapore. World Englishes 331. 307–318.
Brown, David West & Teo Shi Jie. 2014. Singapore English and styling the Ah Beng
. World Englishes 331. 60–84.
Carter, Ronald & Michael McCarthy. 2006. Cambridge grammar of English: A comprehensive guide. Cambridge: Cambridge University Press.
Cavallaro, Francesco, Bee Chin Ng & Mark Fifer Seilhamer. 2014. Singapore Colloquial English: Issues of prestige and identity. World Englishes 331. 378–397.
Collot, Milena & Nancy Belmore. 1996. Electronic language: a new variety of English. In Susan Herring (ed.), Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives, 147–170. Amsterdam: Benjamins.
DeCamp, David. 1971. Towards a generative analysis of a post-creole speech continuum. In Dell Hymes (ed.), Pidginisation and creolisation of languages, 349–370. Cambridge: Cambridge University Press.
Deuber, Dagmar. 2014. English in the Caribbean: Variation, style and standards in Jamaica and Trinidad. Cambridge: Cambridge University Press.
Deuber, Dagmar & Lars Hinrichs. 2007. Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes 261. 22–47.
Deuber, Dagmar & Andrea Sand. 2013. Computer-mediated communication in Singapore: Spoken language features in weblogs and a discussion forum. In Katrin Röder & Ilse Wischer (eds.), Anglistentag 2012 Potsdam: Proceedings, 385–396. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Dürscheid, Christa. 2004. Netzsprache – ein neuer Mythos. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 681. 141–157.
Eckert, Penelope. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 121. 453–476.
. 2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 411. 87–100.
Fong, Vivien. 2004. The verbal cluster. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 75℃104. Amsterdam: Benjamins.
Gilquin, Gaëtanelle. 2015. At the interface of contact linguistics and second language acquisition research: New Englishes and Learner Englishes compared. English World-Wide 361. 90–123.
Gupta, Anthea Fraser. 1992a. Contact features of Singapore Colloquial English. In Kingsley Bolton & Helen Kwok (eds.), Sociolinguistics today: International perspectives, 323–345. London: Routledge.
. 2006a. Epistemic modalities and the discourse particles of Singapore. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles, 243–263. Amsterdam: Elsevier.
. 2006b. Singlish on the web. In Azirah Hashim & Norizah Hassan (eds.), Varieties of English in South East Asia and beyond, 19–37. Kuala Lumpur: University of Malaya Press.
. 2014. One world, one English. In Katrin Schöpe, Renate Belentschikow, Angelika Bergien, Armin Burkhardy & Karen Ebeling (eds.), Pragmantax II: Zum Aktuellen Stand der Linguistik und ihrer Teildisziplinen. Akten des 43. Linguistischen Kolloquiums in Magdeburg, 2008, 613–634. Frankfurt on Main: Lang.
Heyd, Theresa. 2014. Doing race and ethnicity in a digital community: Lexical labels and narratives of belonging in a Nigerian web forum. Discourse, Context and Media 4–51. 38–47.
Heyd, Theresa & Christian Mair. 2014. From vernacular to digital ethnolinguistic repertoire: The case of Nigerian Pidgin. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (eds.), Indexing authenticity: Sociolinguistic perspectives, 242–266. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hinrichs, Lars. 2006. Codeswitching on the web: English and Jamaican Creole in e-mail communication. Amsterdam: Benjamins.
Hinrichs, Lars & Jessica White-Sustaíta. 2011. Global Englishes and the sociolinguistics of spelling: A study of Jamaican blog and email writing. English World-Wide 321. 46–73.
Leimgruber, Jakob R. E. 2009. Modelling variation in Singapore English. Oxford: University of Oxford Ph.D. dissertation. [URL] (12 December, 2014.)
2013a. The management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore. In Peter Siemund, Ingrid Gogolin, Monika Edith Schulz & Julia Davydova (eds.), Multilingualism and language diversity in urban areas: Acquisition, identities, space, education, 229–258. Amsterdam: Benjamins.
Le Page, Robert B. & Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Ler, Soon Lay Vivien. 2006. A relevance-theoretic approach to discourse particles in Singapore English. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles, 149-166. Amsterdam: Elsevier.
Lewin, Beverly A. & Yonatan Donner. 2002. Communication in internet message boards: A quantitative analysis of usage in computer-mediated conversation. English Today 711. 29–37.
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons & Charles D. Fennig (eds.). 2013. Ethnologue: Languages of the world. 17th edn. Dallas: SIL International. [URL] (12 December, 2014.)
Lim, Lisa. 2007. Mergers and acquisitions: On the ages and origins of Singapore English particles. World Englishes 261. 446–473.
. 2009. The Grammar of Spoken Singapore English Corpus (GSSEC): Ground rules and conventions. [URL] (9 February, 2015.)
Lim, Lisa & Joseph A. Foley. 2004. English in Singapore and Singapore English. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 1–18. Amsterdam: Benjamins.
Mair, Christian. 2009. Corpus linguistics meets sociolinguistics: Studying educated spoken usage in Jamaica on the basis of the International Corpus of English. In Lucia Siebers & Thomas Hoffmann (eds.), World Englishes: Problems, properties and prospects. Selected papers from the 13th IAWE Conference, 39–60. Amsterdam: Benjamins.
. 2011. Corpora and the New Englishes: Using the ‘Corpus of Cyber-Jamaican’ to explore research perspectives for the future. In Fanny Meunier, Sylvie De Cock, Gaëtanelle Gilquin & Magali Paquot (eds.), A taste for corpora: In honour of Sylviane Granger, 209–236. Amsterdam: Benjamins.
Maynor, Natalie. 1994. The language of electronic mail: Written speech? In Greta D. Little & Michael Montgomery (eds.), Centennial usage studies, 48–54. Tuscaloosa: University of Alabama Press.
Miller, Jim. 2009.
Like and other discourse markers. In Pam Peters, Peter Collins & Adam Smith (eds.), Comparative studies in Australian and New Zealand English, 317–337. Amsterdam: Benjamins.
Moll, Andrea. 2012. Orthographic practices in diasporic Jamaican online communities: Between idiosyncratic usage and ‘grassroots’ conventionalization. In Anne Schröder, Ulrich Busse & Ralf Schneider (eds.), Codification, canons, and curricula: Description and prescription in language and literature, 283–302. Bielefeld: Aisthesis.
. 2015. Jamaican Creole goes web: Sociolinguistic styling and authenticity in a digital ‘Yaad’. Amsterdam: Benjamins.
Müller, Simone. 2005. Discourse markers in native and non-native English discourse. Amsterdam: Benjamins.
Nelson, Gerald. 1996. The design of the corpus. In Sidney Greenbaum (ed.), Comparing English worldwide: The International Corpus of English, 27–53. Oxford: Clarendon.
. 2002. Markup manual for spoken texts. [URL] (12 December, 2014.)
Oenbring, Raymond. 2013.
Bey or bouy: Orthographic patterns in Bahamian Creole English on the web. English World-Wide 341. 341–364.
Ooi, Vincent B. Y. & Peter K. W. Tan. 2014. Facebook, linguistic identity and hybridity in Singapore. In Rani Rubdy & Lubna Alsagoff (eds.), The global-local interface and hybridity, 225–244. Bristol: Multilingual Matters.
Ooi, Vincent B. Y., Peter K. W. Tan & Andy K. L. Chiang. 2007. Analyzing personal weblogs in Singapore English: The Wmatrix approach. In Päivi Pahta, Irma Taavitsainen, Terttu Nevalainen & Jukka Tyrkkö (eds.), Towards multimedia in Corpus Studies. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English. [URL] (12 December, 2014.)
Pakir, Anne. 1991. The range and depth of English-knowing bilinguals in Singapore. World Englishes 101. 167–179.
Patrick, Peter L. 1999. Urban Jamaican Creole: Variation in the mesolect. Amsterdam: Benjamins.
Platt, John T. 1975. The Singapore English speech continuum and its basilect ‘Singlish’ as a ‘creoloid’. Anthropological Linguistics 171. 363–374.
Platt, John. 1987. Communicative functions of particles in Singapore English. In Ross Steele & Terry Gold (eds.), Language topics: Essays in honour of Michael Halliday, vol. 21, 391–401. Amsterdam: Benjamins.
Poedjosoedarmo, Gloria R. 1995. Lectal variation in the media and the classroom: A preliminary analysis of attitudes. In Teng, Su Ching & Ho Mian-Lian (eds.), The English language in Singapore: Implications for teaching, 53–67. Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics.
Rajah-Carrim, Aaliya. 2009. Use and standardisation of Mauritian Creole in electronically mediated communication. Journal of Computer-Mediated Communication 141. 484–508.
Rubdy, Rani. 2001. Creative destruction: Singapore’s Speak Good English Movement. World Englishes 201. 341–355.
Runkehl, Jens, Peter Schlobinski & Torsten Siever. 1998. Sprache und Kommunikation im Internet: Überblick und Analysen. Opladen: Westdeutscher Verlag.
Sand, Andrea. 2013. Singapore weblogs: Between speech and writing. In Magnus Huber and Joybrato Mukherjee (eds.), Corpus linguistics and variation in English: Focus on non-native Englishes. Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English. [URL] (9 February, 2015.)
Sandhu, Kernial Singh. 1993. Indian immigration and settlement in Singapore. In Kernial Singh Sandhu & A. Mani (eds.), Indian Communities in Southeast Asia, 775–788. Singapore: Times Academic Press.
Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
Schweinberger, Martin. 2014. The discourse marker LIKE: a corpus-based analysis of selected varieties of English. Hamburg: University of Hamburg Ph.D. dissertation. [URL] (12 December, 2014.)
Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication 231. 193–229.
Smakman, Dick & Stephanie Wagenaar. 2013. Discourse particles in Colloquial Singapore English. World Englishes 321. 308–324.
Speak Good English Movement. 2005. Professor Koh Tai Ann’s interview with Straits Times Deputy Editor, Felix Soh. [URL] (14 August, 2013.)
. 2010. Interview with SGEM chairman, Goh Eck Kheng. [URL] (27 June, 2011.)
Tagliamonte, Sali. 2005.
So who? Like how? Just what? Discourse markers in the conversations of young Canadians. Journal of Pragmatics 371. 1896–1915.
Tan, Peter K. W., Vincent B. Y. Ooi & Andy K. L. Chiang. 2003. Pragmatic particles in computer-mediated communication: The case of internet relay chat in Singapore. Paper presented at the Second International Conference on Speech, Writing and Context, Osaka.
. 2004. Signalling spokenness in personal advertisements on the Web: The case of ESL countries in South East Asia. In Karin Aijmer & Bengt Altenberg (eds.), Advances in Corpus Linguistics: Papers from the 23rd International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 23), 151–167. Amsterdam: Rodopi.
Turnbull, Constance Mary. 1996. A history of Singapore: 1819–1988. 3rd edn. Singapore: Oxford University Press.
Wee, Lionel. 2003. The birth of a particle: Know in Colloquial Singapore English. World Englishes 221. 5–13.
. 2004a. Reduplication and discourse particles. In Lisa Lim (ed.), Singapore English: A grammatical description, 105–126. Amsterdam: Benjamins.
. 2004b. Singapore English: Morphology and syntax. In Bernd Kortmann & Edgar W. Schneider (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 21: Morphology and syntax, 1058–1072. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2006. The semiotics of language ideologies in Singapore. Journal of Sociolinguistics 101. 344–361.
Wee, Lionel & Wendy D. Bokhorst-Heng. 2005. Language policy and nationalist ideology: Statal narratives in Singapore. Multilingua 241. 159–183.
Wong, Wee Kim (ed.). 2011. Census of Population 2010 Statistical Release 1: Demographic characteristics, education, language and religion. Singapore: Department of Statistics. [URL] (12 December, 2014.)
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Shakir, Muhammad & Dagmar Deuber
2024. Code-switching in South Asian English CMC. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 45:3 ► pp. 311 ff.
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong, Mie Hiramoto, Jakob R. E. Leimgruber & Jun Jie Lim
Lin, Li, Kunmei Han, Jia Wen Hing, Luwen Cao, Vincent Ooi, Nick Huang & Zhiming Bao
Lising, Loy, Pam Peters & Adam Smith
2020. Code-switching in online academic discourse. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 41:2 ► pp. 131 ff.
Ziegeler, Debra
2020. Changes in the functions of already in Singapore English. Journal of Pidgin and Creole Languages 35:2 ► pp. 293 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
