Article published In: Journal of Language and Politics
Vol. 3:1 (2004) ► pp.3–25
Composing “panacea texts” at the European Parliament
An intertextual perspective on text production in a multilingual community
Published online: 27 May 2004
https://doi.org/10.1075/jlp.3.1.04loo
https://doi.org/10.1075/jlp.3.1.04loo
The language choice at institutions of the European Union has been investigated in numerous studies examining such aspects as the European language constellation, institutional multilingualism and its possible reforms, linguistic capital and symbolic domination, and European identity related to the EU enlargement. In addition to these, studies researching the (language) practices at a specific EU institution, like the European Parliament, or analyzing EU organizational discursive practices have also been carried out. These studies, however, offer no insight into the way actors in EU institutions deal with multilingualism in their work place while producing texts for these institutions. It is for this reason that I decided to conduct a case study at the European Parliament to examine how advisers belonging to various political groups, despite their different national culture and distinct mother tongues, together succeed in producing what they call “panacea texts”. Finally, a possible new language constellation for the EU is discussed.
References (51)
Ammon, Ulrich. 2001. The Dominance of English as a Language of Science. Effects on Other Languages and Language Communities. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Auer, Peter. 1992. Introduction: John Gumperz’ approach to contextualization. In: P. Auer and A. Di Luzio (eds). The Contextualization of Language. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1–37.
Bakhtin, Mikhael. 1986. Speech Genres and Other Late Essays. [ed. by C. Emerson and M. Holmquist, transl. by V.W. McGee]. Austin: University of Texas Press.
Bateson, Gregory. 1955. A Theory of play and fantasy. Psychiatric Research Reports: Approaches to the Study of Human Personality. Vol. II1. Washington, DC: American Psychiatric Association, 39–51.
Bellier, Irène. 2002. European identity: Institutions and languages in the context of the enlargement. Journal of Language and Politics, Vol. I (1). Amsterdam: Benjamins, 85–114.
Beneke, Jürgen and Eggers, Annemarie. 1995. Lernziele. In: G. Von der Hand and H. Stricker (eds). Das Zertifikat Deutsch für den Beruf. Frankfurt, München: Deutscher Volkshochschul-Verband and Goethe-Institut, 21–50.
Born, Joachim and Schütte, Wilfried. 1995. Eurotexte: Textarbeit in einer Institution der EG. Tübingen: Narr.
Clark, Herbert H. and Brennan, Susan E. 1993. Grounding in communication. In: L.B. Resnick, J.M. Levine, and S.D. Teasley (eds). Perspectives on Socially Shared Cognition. Washington, D.C. (American Psychological Association), 129–149.
De Cillia, Rudolf. 2003. Grundlagen und Tendenzen der europäischen Sprachenpolitik. In: M. Mokre, G. Weiss and R. Bauböck (eds). Europas Identitäten. Mythen, Konflikte, Konstruktionen. Frankfurt, New York: Campus, 231–256.
Erickson, Frederick. 1976. Gatekeeper encounters: A social selection process. In: P.R. Sanday (ed.). Anthropology and the Public Interest. London, New York: Academic Press, 111–145.
European Commission. 1998. Terminologie & Traduction. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities.
European Cultural Foundation. 1999. Which Languages for Europe? Report of the Conference held in Oegstgeest, The Netherlands. Oegstgeest: European Cultural Foundation.
European Parliament’s Directorate-General for Information and Communication. 1999. The European Parliament. Office for official publications of the European Communities.
Firth, Alan. 1991. Discourse at Work: Negotiating by Telex, Fax and ‘Phone. [doctoral dissertation] Aalborg: University of Aalborg.
Fishman, Joshua. 1994. On the limits of ethnolinguistic democracy. In: T. Skutnabb-Kangas and R. Phillipson (eds). Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discriminations. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 49–61.
Frake, Charles O. 1977. Plying frames can be dangerous: Some reflections on methodology in cognitive anthropology. The Quarterly Newsletter of the Institute for Comparative Human Development. Vol. I1. Rockefeller University, 1–7.
. 1979. Central Problems in Social Theory: Action, Structure and Contradiction in Social Analysis. London, Basingstoke: Macmillan Press.
Goffman, Erving. 1974. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. New York: Harper & Row.
Gumperz, John J. 1978. The conversational analysis of interethnic communication. In: E.L. Ross (ed.). Interethnic Communication. Athens: Georgia Press, 14–31.
Hymes, Dell. 1974. Ways of speaking. In: R. Bauman and J. Sherzer (eds). Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge: Cambridge University Press, 433–451.
Koole, Tom and Thije, Jan ten. 1994. The Construction of Intercultural Discourse. Team Discussions of Educational Advisers. [Utrecht Studies in Language and Communication], [doctoral dissertation Utrecht University]. Amsterdam — Atlanta, GA: Rodopi.
Loos, Eugène F. 1997. Internationale Bedrijfscommunicatie. Reconstructief onderzoek naar het intertekstuele netwerk van Nederlandse en Duitse actoren in een bungalowpark. [doctoral dissertation] Utrecht: Utrecht University.
1998. Language choice at work. Implications of language policy for management of meaning at a Dutch holiday centre in Germany. In: M. Gastelaars and A. de Ruijter (eds). A United Europe: The Quest for a Multifaceted Identity. Maastricht: Shaker Publishing, 101–125.
1999. Intertextual networks in organizations: the use of written and oral business discourse in relation to context. In: F. Bargiela-Chiappini and C. Nickerson (eds). Genres, Media and Discourses. London: Longman, 315–332.
2000. Language choice, linguistic capital and symbolic domination in the European Union. Language Problems & Language Planning. Vol.XXIV (1). Amsterdam: Benjamins, 37–53.
Lopes Sabino, Amadeu. 1999. Les langues dans l’Union Européenne — Enjeux, pratiques et perspectives. In: European Cultural Foundation. Which languages for Europe? Report of the conference held in Oegstgeest, The Netherlands. Oegstgeest: European Cultural Foundation, 99–109.
Mamadouh, Virginie. 1995. De talen in het Europees Parlement. Amsterdam: Instituut voor Sociale Wetenschappen, Universiteit van Amsterdam.
. 1999. Institutional multilingualism: An exploration of possible reforms. In: European Cultural Foundation. Which languages for Europe? Report of the Conference Held in Oegstgeest, The Netherlands. Oegstgeest: European Cultural Foundation, 119–125.
Minsky, Marvin Lee. 1975. A framework for representing knowledge. In: P.H. Winston (ed.). The Psychology of Computer Vision. New York: McGraw Hill, 211–277.
Muntigl, Peter. 2000. The European Union: Policy-making through organizational discursive practices. In: P. Muntigl, G. Weiss and R. Wodak (eds). European Union Discourses on Un/employment. An Interdisciplinary Approach to Employment Policy-Making and Organizational Change. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1–25.
Phillipson, Robert. 2001. Principles for a supranational EU language policy. Presentation at the conference L’Europe parlera-t-elle l’anglais demain? 03.03.2001. Bordeaux.
Publications and Public Events Service of the European Parliament. 1998. United in Democracy.
Ross, R.N. 1975. Ellipsis and structure of expectation. San Jose State Occasional Papers in Linguistics. Vol. I1. 183–191.
Seidlhofer, Barbara. 2001. Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics (11), 133–158.
Streeck, Jürgen. 1985. Kulturelle Kodes und ethnische Grenzen: Drei Theorien über Fehlschläge in der interethnischen Kommunikation. In: J. Rehbein (ed.). Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Narr, 103–120.
Swaan, Abram de. 1999. The European language constellation. In: European Cultural Foundation. Which languages for Europe? Report of the Conference Held in Oegstgeest, The Netherlands. Oegstgeest: European Cultural Foundation, 13–23.
Tannen, Deborah. 1979. What’s in a frame? Surface evidence for underlying expectations. In: R.O. Freedle (ed.). New Directions in Discourse Processing. Norwood, N.J.: Ablex, 137–181.
Weiss, Gilbert. 2000. Researching the European Union. Data and ethnography. In: P. Muntigl, G. Weiss and R. Wodak (eds). European Union Discourses on Un/employment. An Interdisciplinary Approach to Employment Policy-Making and Organizational Change. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 51–71.
Wodak, Ruth. 2000. From Conflict to consensus? The co-construction of a policy paper. In: P. Muntigl, G. Weiss and R. Wodak (eds). European Union Discourses on Un/employment. An Interdisciplinary Approach to Employment Policy-Making and Organizational Change. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 73–114.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Lindholm, Maria
2008. A community text pattern in the European commission press release? A generic and genetic view. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 18:1 ► pp. 33 ff.
Loos, Eugène
2007. Language policy in an enacted world. Language Problems and Language Planning 31:1 ► pp. 37 ff.
Pelinka, Anton
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
