Article published In: Journal of Language Aggression and Conflict
Vol. 7:2 (2019) ► pp.133–155
The non-translation strategy in translating ISIS radical discourse
Published online: 20 May 2019
https://doi.org/10.1075/jlac.00022.baz
https://doi.org/10.1075/jlac.00022.baz
Abstract
This paper examines the contribution of translation to the shaping of ISIS concepts and discourses circulated through its media machine, which includes Dabiq Magazine and the Al-Furqan Foundation. It will explore propaganda strategies used by ISIS to disseminate radical thought through professional digitalized media by drawing on a corpus of texts published in such outlets – including political speeches given by ISIS leaders, as well as online reports, all of which are translated by ISIS’ own translators, the mujtahidun (the industrious ones). A comparative analysis of the original and the translated texts reveals a number of translation strategies that ISIS deploys to construct radicalized knowledge, to serve a violent agenda, and to appeal to a large number of potential foreign fighters. It will be argued that non-translation is a particularly important strategy employed to achieve these objectives. It will also be suggested that Islamic concepts such as Khilāfah, Jamā’ah, Ummah, Hijra, Bay’ah, Da’wah, Jihād, tawāghīt, and other motifs saturated with an ancient Islamic register tend to be left untranslated as a way of reinforcing perceptions of Muslim unity, power, allegiance, and brotherhood against the enemy. The analysis further reveals that particular ideological concepts are left untranslated when ISIS propagandists advocate fighting against the “unbelievers”, arguably in an attempt to galvanize the group’s followers – whether by appealing to their religious fanaticism or by promoting the uncritical reproduction of symbolic discourses grounded in Islamic history. These strategies highlight a need for awareness of the importance of language use in the reproduction of radical systems of thought and the use of (non-)translation for recruitment purposes. This socio-political linguistic study draws on Critical Discourse Analysis – incorporating the work of Fairclough, Norman. 1995. Critical Discourse Analysis. London: Longman., Gramsci, Antonio. 1971. Selections from the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. New York: International Publishers. and Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power (transl. by Gino Raymond and Matthew Adamson). Cambridge: Polity Press. to unravel the connections that exist between language use and the power of ISIS as a group, and to illustrate how specific translation techniques are adopted to reinforce the Caliphate’s hegemony.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.ISIS’ propagandistic discourse and translation studies
- 3.Critical Discourse Analysis (CDA) as a proposed method for data analysis
- 4.Research data and data analysis
- 5.Conclusion
- Notes
References Electronic sources
References (61)
. 2010. “Reframing Conflict in Translation.” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 113–129. London and New York: Routledge.
Bazzi, Samia. 2009. Arab News and Conflict: A Multidisciplinary Discourse Study. Amsterdam: John Benjamins.
. 2015. “Ideology and Arabic Translations of News Texts.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1(2):135–162.
Bielsa, Esperanca, and Bassnett, Susan. 2009. Translation in Global News. London and New York: Routledge.
Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power (transl. by Gino Raymond and Matthew Adamson). Cambridge: Polity Press.
Conoscenti, Michelangelo. 2018. “ISIS’ Dabiq Communicative Strategies, NATO and Europe: Who is Learning from Whom?” In Discourses and Counter-discourses on Europe: From the Enlightenment to the EU, ed. by Manuela Ceretta, and Barbara Curli, 215–244. London and New York: Routledge.
Duarte, João Ferreira. 2000. “The Politics of Non-Translation: A Case Study in Anglo-Portuguese Relations.” Ideologie et traduction 13 (1): 95–110.
Erikha, Fajar, Idhamsyah Eka Putra, and Sarlito Wirawan Sarwono. 2016. “ISIS Discourse in Radical Islamic Online News Media in Indonesia: Supporter or Opponent.” In Combating Violent Extremism and Radicalization in the Digital Era, ed. by Majeed Khader, Neo Loo Seng, Gabriel Ong, Eunice Tan Mingyi, and Jeffrey Chin, 70–91. Hershey, PA: Information Science Reference.
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak. 1997. “Critical Discourse Analysis.” In Discourse as Social Interaction, ed. by Teun van Dijk, 258–284. London: Sage.
Foucault, Michel. 1972. The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language (trans. A. M. Sheridan Smith). New York: Pantheon Books.
Fowler, Robert. 1991. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London and New York: Routledge.
Gramsci, Antonio. 1971. Selections from the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. New York: International Publishers.
Hagège, Claude. 2006. Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures. Paris: Odile Jacob.
Hall, Stuart. 1982. “The Rediscovery of ‘Ideology’: Return of the Repressed in Media Studies.” In Culture, Society and the Media, ed. by Michael Gurevitch, Tony Bennett, James Curran, and Janet Wollacott, 52–87. London and New York: Routledge.
Inghilleri, Moira, and Sue-Ann Harding. 2010. The Translator. Special issue: Translation and Violent Conflict 16 (2).
Nissen, Thomas Elkjer. 2014. “Terror.com – IS’s Social Media Warfare in Syria and Iraq.” Military Studies Magazine 2(2):2–8.
Peresin, Anita, and Alberto Cervone. 2015. “The Western Muhajirat of ISIS.” Studies in Conflict & Terrorism 38(7):495–509.
Stern, Jessica, and J. M. Berger. 2015. ISIS The State of Terror. New York: HarperCollins Publishers.
2014. “From Adaptation to Appropriation: Framing the World through News Translation.” Linguaculture 2014 (1): 51–62.
van Dijk, Teun. 1984. Prejudice in discourse. Amsterdam: John Benjamins.
van Dijk, Teun A. 2006. “Politics, Ideology and Discourse”. In Encyclopedia of Language and Linguistics, Volume on Politics and Language, ed. by Ruth Wodak, 728–240. Amsterdam: Elsevier.
van Doorslaer, Luc. 2009. “How Language and (Non-)translation Impact on Media Newsrooms. The Case of Newspapers in Belgium.” Perspectives 17(2):83–92.
van Leeuwen, Theo. 1996. “The Representation of Social Actors.” In Text and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis, ed. by Carmen Rosa Caldas-Coulthard, and Malcolm Coulthard, 32–70. London and New York: Routledge.
Vergani, Matteo, and Ana-Maria Bliuc. 2015. “The Evolution of the ISIS’ Language: A Quantitative Analysis of the Language of the First Year of Dabiq Magazine.” Security, Terrorism and Society 2(2):7–20.
Abu Muhammad al-Adnani. 7 August 2011. “دولة الإسلام باقية” [URL] (accessed 13 April 2019)
. 7 August 2011. “The State of Islam Will Remain Safe.” [URL] (accessed 13 April 2019)
Al-Khudrawi, Deeb. 2015. Dictionary of Islamic Terms. Arabic-English. English-Arabic. [URL] (accessed 13 April 2019)
’Allamah Abu Ishaq al-Shatibi. 25 August 2013. “The Meaning of Jama’ah.” [URL] (accessed 13 April 2019)
Allendorfer, William H., and Susan C. Herring. 2015. “ISIS vs. the US Government: A war of Online Video Propaganda.” First Monday 20 (12). [URL] (accessed 13 April 2019)
Almaany Online Dictionary. 2019. [URL] (accessed 18 March 2019)
Al-Shaykh Abu Bakr al-Baghdadi. 26 December 2015. “فتربصوا إنا معكم لمتربصون” [URL] (accessed 13 April 2019)
. 28 December 2015. “So wait, we are also waiting.” [URL] (accessed 13 April 2019)
BBC website. 6 February 2019. “Trump sees total rout of Islamic State group as imminent.” [URL] (accessed 13 April 2019)
. 20 February 2019. “How many IS foreign fighters are left in Iraq and Syria?” [URL] (accessed 13 April 2019)
Benmelech, Efraim, and Esteban F. Klor. 31 October 2018. “What explains the flow of foreign fighters to ISIS?” Terrorism and Political Violence. (accessed 13 April 2019)
Burke, Jason. 21 October 2017. “Rise and fall of ISIS: its dream of a caliphate is over, so what now?” The Observer. [URL] (accessed 13 April 2019)
Clarion Project. 10 September 2014. “Islamic State’s (ISIS, ISIL) Horrific Magazine.” [URL] (accessed 13 April 2019)
Dabiq. No date. “A Call to Hijrah.” Issue 3. [URL] (accessed 13 April 2019)
. No date. “Just Terror.” Issue 12. [URL] (accessed 13 April 2019)
Dearden, Lizzie. 5 August 2017. “How Isis attracts women and girls from Europe with false offer of ‘empowerment’.” The Independent. [URL] (accessed 13 April 2019)
Encyclopaedia Britannica. 2019. [URL] (accessed 13 April 2019)
Engel, Pamela. 30 November 2015. “How ISIS brainwashes followers”. Business Insider Australia. [URL] (accessed 13 April 2019)
Maajim Online Dictionary. 2019. [URL] (accessed 13 April 2019)
MEMRI Cyber & Jihad Lab. 20 October 2015. “’Safety and Security Guidelines For Lone Wolf Mujahideen’ Distributed on Twitter.” [URL] (accessed 13 April 2019)
MEMRI (Middle East Media Research Institute). 9 February 2017. “The People Behind ISIS Media System Speak in an Al-Arabiya TV Documentary.” [URL] (accessed 13 April 2019)
Sayyidī al-Ḥabīb `Umar. 19 August 2014. “The Concept of Khilāfah and the Reality of Political Power.” [URL] (accessed 13 April 2019)
Soufan Centre website. [URL] (accessed 13 April 2018)
The Mujahid Shaykh Abu Muhammad al-‘Adnani ash-Shami. 21 May 2016. “ويحيى من حي عن بينة” [URL] (accessed 13 April 2019)
. 21 May 2016. “That they live by proof.”, transl. by Alhayat Media Centre. [URL] (accessed 13 April 2019)
. 29 January 2013. “قل للذين كفروا ستغلبون” [URL] (accessed 13 April 2019)
. 13 October 2015. “Say to Those who Disbelieve ‘You will be overcome’.”, transl. by Alhayat Media Centre. [URL] (accessed 13 April 2019)
Vidino, Lorenzo, and Seamus Hughes. 2015. “ISIS in America.” Program on Extremism. Washington, DC: The George Washington University. [URL] (accessed 13 April 2019)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Bazzi, Samia
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
