Article published In: Journal of Immersion and Content-Based Language Education
Vol. 5:2 (2017) ► pp.187–213
Teaching CLIL?
Yes, but with a pinch of SALT
Published online: 6 November 2017
https://doi.org/10.1075/jicb.5.2.02gie
https://doi.org/10.1075/jicb.5.2.02gie
CLIL (content and language integrated learning) is an educational approach where a classroom subject is taught through a second language. However, its core features are ambiguously interpreted. Research on CLIL teaching has consistently shown that teachers focus their methodological efforts on the teaching of subject matter concepts and take any language related aspects mostly as by-products of such an approach. This has led to only sparsely planned methodological efforts when it comes to the teaching of language. Contrary to this, it is argued in this hermeneutical study that thinking and language acquisition are inextricably intertwined and CLIL teachers are therefore by definition also language teachers. Following this, the author reports on a pedagogical CLIL model, named SALT, that was devised for and successfully implemented in CLIL training courses to support subject teachers on their way to becoming language-aware CLIL teachers. Pedagogical procedures of the model's principles and concepts are also presented.
Abstrakt
CLIL (content and language integrated learning) ist eine pädagogische Methode bei der ein Schulgegenstand in einer Fremdsprache gelehrt wird. Ihre Grundelemente werden jedoch verschiedenartig interpretiert und Forschungsergebnisse zeigen, dass CLIL Lehrende ihre methodischen Überlegungen auf das Vermitteln von Sachfachwissen fokussieren und sprachlicher Wissenserwerb als eine Begleiterscheinung dieser Methode gesehen wird. Diese Einstellung führt daher nur zu einem geringen Einsatz von geplanten sprachenmethodischen Vorgangsweisen. Im Gegensatz dazu wird in dieser hermeneutischen Studie argumentiert, dass Denken und Spracherwerb eng miteinander verbunden sind und daher CLIL Lehrende unweigerlich auch Sprachenlehrende sind. Der Author berichtet über ein sprachensensibles Modell des CLIL Unterrichtes (SALT) welches im Rahmen von Fortbildungskursen entwickelt und durchgeführt wurde. Die methodischen Prinzipien diese Models werden vorgestellt und diskutiert.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Four core language aspects
- 2.1Content and language integration
- 2.2CLIL pedagogical language knowledge
- 2.3Language as a tool for academic communication and thinking
- 2.4The power of all languages in the CLIL classroom
- 3.SALT – a pedagogical and language-aware model for the teaching of CLIL
- 3.1SALT and its four dimensions
- 3.2S – learning content through strategic languaging
- 3.2.1Key concepts and principles for languaging strategies
- 3.2.2Languaging procedures for “learning content through languaging strategies”
- 3.3A – learning content through using all language practices
- 3.3.1Key concepts and principles for encouraging all language practices
- 3.3.2Languaging procedures for learning content through using all language practices
- 3.4L – learning content through multimodal and digital literacies
- 3.4.1Key concepts and principles for multi-modal and digital literacies
- 3.4.2Languaging procedures for learning content through multimodal and digital literacies
- 3.5T – learning content through topic relevant languaging
- 3.5.1Key concepts and principles for topic-relevant languaging
- 3.5.2Procedures for learning content through topic relevant languaging
- 4.Conclusion
- Notes
References
References (90)
Anstrom, K., DiCerbo, P., Butler, F., Katz, A., Millet, J., & Rivera, C. (2010). A review of the literature on academic English: Implications for K–12 English Language Learners. Arlington, VA: The George Washington University Center for Equity and Excellence in Education.
Baecher, L., Farnsworth, T., & Ediger, A. (2014). The challenges of planning language objectives in content-based ESL instruction. Language Teaching Research, 18(1), 118–136.
Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford: Oxford University Press.
Barwell, R. (2016). A Bakhtinian perspective on language and content integration: Encountering the alien word in in second language mathematics. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 101–122). Bristol: Multilingual Matters.
Bateman, J. (2014). Text and image: A critical introduction to the visual/verbal divide. New York, NY: Routledge.
Bonnet, A. (2012). Language, content and Interaction: How to make CLIL classrooms work. In D. Marsh, & O. Meyer (Eds.), Quality interfaces: Examining evidence and exploring solutions in CLIL (pp. 175–190). Eichstätt, Germany: Eichstaett Academic Press.
Boroditsky, L. (2012). How the languages we speak shape the ways we think. In M. Spivey, K. McRae, & M. Joanisse (Eds.), Cambridge handbook of psycholinguistics (pp. 615–632). Cambridge: Cambridge University Press.
Bovellan, E. (2014). Teachers’ beliefs about learning and language as reflected in their views of teaching materials for content and language integrated learning (CLIL). Unpublished PhD dissertation. University of Jyväskylä.
Brüning, C. I., & Purrmann, M.-S. (2014). CLIL pedagogy in Europe: CLIL teacher education in Germany. Utrecht Studies in Language & Communication, 271, 315–338.
Cammarata, L., & Tedick, D. J. (2012). Balancing content and language in instruction: The experience of immersion teachers. The Modern Language Journal, 96(2), 251–269.
Cammarata, L., Tedick, D. J., & Osborn, A. T. (2016). Content-based instruction and curricular reforms: Issues and goals. In L. Cammarata (Ed.), Content-based foreign language teaching: Curriculum and pedagogy for developing advanced thinking and literacy skills (pp. 1–21). New York, NY: Routledge.
Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: The same or different? Language, Culture and Curriculum, 28(1), 8–24.
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking dorward. Applied Linguistics, 35(3), 243–262.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Towards a holistic approach in the study of multilingual education. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 1–15). Cambridge: Cambridge University Press.
(2012). Strategies: The interface of styles, strategies, and motivation on tasks. In S. Mercer & S. Ryan (Eds.), Psychology for language learning: Insights from research, theory and practice (pp. 136–150). Houndmills: Palgrave Macmillan.
Cohen, A. D., & Griffiths, C. (2015). Revisiting LLS research 40 years later. TESOL Quarterly, 49(2), 414–429.
Cook, V. (2011). Linguistic relativity and language teaching. In V. Cook & B. Bassetti (Eds.), Language and bilingual cognition (pp. 509–518). New York, NY: Psychology Press.
Corbin, J. M., & Strauss, A. C. (2008). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (3rd ed.). London: Sage.
Corcoll López, C., & González-Davies, M. (2015). Switching codes in the plurilingual classroom. English Language Teaching Journal, 70(1), 67–77.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (2014). Rethinking pedagogical assumptions in Canadian French immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 3–22.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-language integrated learning: From practice to principles. Annual Review of Applied Linguistics, 311, 182–204.
(2016). Cognitive discourse functions: Specifying an integrative interdisciplinary construct. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education. Bristol: Multilingual Matters.
Dalton-Puffer, C., Nikula, T., & Smit, U. (Eds.). (2010). Language use and language learning in CLIL classrooms. Amsterdam: John Benjamins.
Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F., & Nikula, T. (2014). You can stand under my umbrella”: Immersion, CLIL and bilingual education. A response to Cenoz, Genesee & Gorter (2013). Applied Linguistics, 35(2), 213–218.
Denzin, N. K., & Lincoln, Y. (Eds.). (2011). The SAGE handbook of qualitative research. London: Sage.
Domingo, M. (2016). Multimodality in virtual learning environments: Exploring traces of the page in designs of screens. In C. Haythornthwaite, R. Andrews, J. Fransman, & E. M. Meyers (Eds.), The SAGE handbook of e-learning research (pp. 152–170). London: Sage.
Donato, R. (2016). Sociocultural theory and content-based foreign language instruction: theoretical insights on the challenge of integration. In L. Cammarata (Ed.), Content-based foreign language teaching: Curriculum and pedagogy for developing advanced thinking and literacy skills (pp. 24–50). New York, NY: Routledge.
Dörnyei, Z., & Ryan, S. (2015). The psychology of the language learner revisited. New York, NY: Routledge.
Ellis, R., & Shintani, N. (2013). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. New York, NY: Routledge.
Gierlinger, E. M. (2007). Modular CLIL in lower secondary education: some insights from a research project in Austria. In C. Dalton-Puffer & U. Smit (Eds.), Empirical perspectives on classroom discourse (pp. 79–118). Frankfurt: Peter Lang.
(2015). ‘You can speak German, sir’: On the complexity of teachers’ L1 use in CLIL. Language and Education, 29(4), 347–368.
Glenberg, A. M., Goldberg, A. B., & Zhu, X. (2011). Improving early reading comprehension using embodied CAI. Instructional Science, 39(1), 27–39.
Gottlieb, M., & Ernst-Slavit, G. (2014). Academic language in diverse classrooms: Definitions and contexts. Thousand oaks: Corwin.
Halliday, M., & Matthiessen, C. (2014). An introduction to functional grammar. New York, NY: Routledge.
Hoey, M., Mahlberg, M., Stubbs, M., & Teubert, W. (2007). Text, discourse and corpora. London: Continuum.
Hüttner, J., Dalton-Puffer, C., & Smit, U. (2013). The power of beliefs: Lay theories and their influence on the implementation of CLIL programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 267–284.
Kramsch, C., & Huffmaster, M. (2015). Multilingual practices in foreign language study. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 114–136). Cambridge: Cambridge University Press.
Krashen, S. (1984). Immersion: Why it works and what it has taught us. Language and Society, 121, 61–64.
Laufer, B., & Nation, I. (2012). Vocabulary. In S. M. Gass & A. Mackey (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition (pp. 163–176). Oxon: Routledge.
Leow, R. P. (2015). Explicit learning in the L2 classroom: A student-centered approach. New York, NY: Routledge.
Li, W. (2013). Who’s teaching whom? Co-learning in multilingual classrooms. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education (pp. 167–190). London: Routledge.
Lier, L. V. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective. Dordrecht: Kluwer.
Llinares, A. (2015). Integration in CLIL: A proposal to inform research and successful pedagogy. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 58–73.
Llinares, A., & Nikula, T. (2016). Teacher and student evaluative language in CLIL across contexts: Integrating SFL and pragmatic approaches. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 189–210). Bristol: Multilingual Matters.
Long, M. H. (2011). Methodological principles for language teaching. In M. H. Long & C. J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp. 373–394). Oxford: Wiley-Blackwell.
Lorenzo, F., & Dalton-Puffer, C. (2016). Historical literacy in CLIL: Telling the past in a second language. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 55–72). Bristol: Multilingual Matters.
Love, K. (2010). Literacy pedagogical content knowledge in the secondary curriculum. Pedagogies: An International Journal, 5(4), 338–355.
Lyster, R., & Ballinger, S. (2011). Content-based language teaching: Convergent concerns across divergent contexts. Language Teaching Research, 15(3), 270–288.
Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169–197.
Macaro, E. (2009). Teacher use of code switching in the second language classroom: Exploring “optimal” use In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35–49). Bristol: Multilingual Matters.
(2013). Overview: Where should we be going with classroom code switching research? In R. Barnard & J. McLellan (Eds.), Code switching in university English-medium classes (pp. 10–23). Bristol: Multilingual Matters.
McCarthy, M., & O’Dell, F. (2016). Academic vocabulary in use edition with answers. Cambridge: Cambridge University Press.
McDougald, J. S. (2015). Teachers’ attitudes, perceptions and experiences in CLIL: A look at content and language. Colombian Applied Linguistic Journal, 17(1), 25.
Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL: Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education. Oxford: Macmillan.
Mercer, N. (2008). Talk and the development of reasoning and understanding. Human Development, 51(1), 90–100.
Met, M. (1998). Curriculum decision-making in content-based language teaching. In J. Cenoz & F. Genesee (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 35–63). Clevedon: Multilingual Matters.
Moate, J. (2010). The integrated nature of CLIL. International CLIL Research Journal, 1(3), 38–38. Retrieved from [URL]
Morton, T., & Jakonen, T. (2016). Integration of language and content through languaging in CLIL; Classroom interaction: A conversation analysis perspective. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 171–188). Bristol: Multilingual Matters.
Nation, P. (2008). Lexical awareness in second language learning. In J. Cenoz & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education, Vol 6. Knowledge about language (pp. 167–179). Dordrecht: Springer.
Nikula, T., Dalton-Puffer, C., & Lorenzo, F. (2016). More than content and language: The complexity of integration in CLIL and bilingual education. In T. Nikula, E. Dafouz, P. Moore, & U. Smit (Eds.), Conceptualising integration in CLIL and multilingual education (pp. 1–28). Bristol: Multilingual Matters.
Nikula, T., & Moore, P. (2016). Exploring translanguaging in CLIL. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–13. Advance online publication.
Nyikos, M., & May, F. (2007). A review of vocabulary learning strategies: Focus on language proficiency and learner voice. In A. D. Cohen & E. Macaro (Eds.), Language learner strategies (pp. 251–273). Oxford: Oxford University Press.
Ortega, L. (2014). Second language learning explained? SLA across 10 contemporary theories. In B. VanPatten & J. Williams (Eds.), Theories in second language acquisition: An introduction (pp. 245–272). New York, NY: Routledge.
Otwinowska, A. (2015). Cognate vocabulary in language acquisition and use: Attitudes, awareness, activation. Bristol: Multilingual Matters.
Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing: From extraction to analysis. London: Continuum.
Paran, A. (2013). Content and language integrated learning: Panacea or policy borrowing myth. Applied Linguistics Review, 4(2), 317–342.
Pérez-Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315–341.
Philippakos, Z. A., MacArthur, C. A., & Coker, D. L. (2015). Developing strategic writers through genre instruction: Resources for Grades 3–5. New York, NY: The Guilford Press.
Rose, D., & Martin, J. R. (2012). Learning to write, reading to learn: Genre, knowledge and pedagogy in the Sydney School. Sheffield: Equinox.
Scott, M., & Tribble, C. (2006). Textual patterns: Key words and corpus analysis in language education. Amsterdam: John Benjamins.
Spada, N. (2007). Communicative language teaching: Current status and future prospects. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp. 271–288). Dordrecht: Springer.
Swain, M., & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 101–129.
Tan, M. (2011). Mathematics and science teachers’ beliefs and practices regarding the teaching of language in content learning. Language Teaching Research, 15(3), 325–342.
Tyler, A. (2012). Cognitive linguistics and second language learning: Theoretical basics and experimental evidence. New York, NY: Routledge.
Vygotsky, L. S. (2004). The historical meaning of the crisis in psychology: A methodological investigation. In R. W. Rieber & D. K. Robinson (Eds.), The essential Vygotsky (pp. 227–334). New York, NY: Kluwer/Plenum.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Villabona, Nerea & Jasone Cenoz
Aguirregoitia Martinez, Amaia, Kepa Bengoetxea Kortazar & Itziar Gonzalez-Dios
2021. Are CLIL texts too complicated?. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 9:1 ► pp. 4 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
