Get fulltext from our e-platform
References (46)
Bild, E., & Swain, M. (1989). Minority language students in a French immersion programme: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(3), 255–274. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Board of Regents of the University of Wisconsin System. (2011). WIDA Model: Grades 6–8. Madison, WI: Author.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brohy, C. (2001). Generic and/or specific advantages of bilingualism in a dynamic plurilingual situation: the case of French as official L3 in the school of Samedan (Switzerland). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(1), 38–49. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Canadian Council on Learning. (2007). 2007 survey of Canadian attitudes toward learning: Results for elementary and secondary school learning. Ottawa, ON: author. Retrieved from: [URL]
Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Centre international d’études pédagogiques. [International Center for Pedagogical Studies.] (2012). DELF A2 Junior. Retrieved from [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M., Hunt, C., & Isaakidis, T. (2004). Learning a community language as a third language. The International Journal of Multilingualism, 1(1), 33–52. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, V.J. (1994). The metaphor of access to Universal Grammar. In N. Ellis (Ed.), Implicit learning and language (pp.477–502). Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dagenais, D. (2003). Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Language, Identity and Education, 2(4), 269–283. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dagenais, D., & Berron, C. (2001). Promoting multilingualism through French immersion and language maintenance in three immigrant families. Language, Culture and Curriculum, 14(2), 142–155. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dagenais, D., & Moore, D. (2008). Représentations des littératies plurilingues, de l’immersion en français et des dynamiques identitaires chez des parents en chinois. [Chinese parents’ representations of multilingual literacies, French immersion and identity dynamics.]. Revue Canadienne des Langues Vivantes/Canadian Modern Language Review, 65(1), 11–31. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Courcy, M.C., Burston, M., & Warren, J. (2002). Language development in an Australian French early partial immersion program. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Association, 34(2), 14–20.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Errasti, M. (2003). Acquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. International Journal of Bilingualism, 7(1), 27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galiev, A. (2013). Official bilingualism and immigrants: Perceptions, experiences and practices. Unpublished doctoral dissertation. University of Calgary, Calgary, Alberta, Canada.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genesee, F. (1992). Second/foreign language immersion and at-risk English speaking children. Foreign Language Annals, 251, 199–213. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2007). French immersion and at-risk students: A review of research evidence. Canadian Modern Language Review, 63(5), 655–687. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gorsuch, R.L. (1983). Factor analysis (2nd ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibarraron, A., Lasagabaster, D., & Manuel Sierra, J. (2008). Multilingualism and language attitudes: Local versus immigrant students’ perceptions. Language Awareness, 17(4), 326–341. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jaspaert, K., & Lemmons, G. (1990). Linguistic evaluation of Dutch as a third language. In M. Byram & J. Leman (Eds.), Bicultural and trilingual education: The Foyer model in Brussels (pp.30–56). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kemp, C. (2007). Strategic processing in grammar learning: Do multilinguals use more strategies? International Journal of Multilingualism, 4(4), 241–261. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Keshavarz, M., & Astaneh, H. (2004). The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295–302. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambert, W.E., & Tucker, G.R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lazaruk, W. (2007). Linguistic, academic, and cognitive benefits of French immersion. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 63(5), 605–628. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mady, C. (2007). The suitability of core French for recently arrived adolescent immigrants to Canada. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 177–196.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2011). Moving toward inclusive French as a second official language in Canada. International Journal of Inclusive Education, 17(1), 47–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012a). Voices of immigrant adults: Perspectives and experiences with French as a second official language in “English-dominant” Canada. Intercultural Promenades: Journal of Modern Languages and Intercultural Studies, 1(1), 35–51.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012b). Official language bilingualism to the exclusion of multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second official language in “English-dominant” Canada. Language and Intercultural Communication, 12(1), 74–89. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2013). Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mägiste, E. (1984). Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415–421. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meyers, L.S., Gamst, G., & Guarino, A.J. (2013). Applied multivariate research: Design and interpretation (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, D. (2010). Multilingual literacies and third script acquisition: Young Chinese children in French immersion in Vancouver, Canada. International Journal of Multilingualism, 7(4), 322–342. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Murphy, P. (2007). Parliament: Bilingual or not? Beyond Words, 6–81. Retrieved from: [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reyes, V. (2008). Influence de la langue première sur la performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce. [Influence of the first language on minority students’ reading performance in early French immersion]. Unpublished master’s thesis. University of Ottawa, Ottawa, Ontario, Canada.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rolstad, K. (1997). Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal, 21(1), 43–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roy, S., & Galiev, A. (2011). Discourses on bilingualism in the Canadian French immersion program. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 67(3), 351–376. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanders, M., & Meijers, G. (1995). English as L3 in the elementary school. ITL Review of Applied Linguistics, 107(8), 59–78. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 211, 23–44. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Septién, J. (2006). Una escuela sin fronteras. La enseñanza del alumnado inmigrante en Álava. [A school without borders: The teaching of immigrant leaners in Álava]. Vitoria-Gasteiz: Ararteko.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Statistics Canada. (2011a). Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Retrieved from: [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2011b). Population of immigrant mother tongue families, showing main languages comprising each family, Canada, 2011. Retrieved from: [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swain, M., & Johnson, R. (1997). Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp.1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swain, M., & Lapkin, S. (2005). The evolving sociopolitical context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 169–186. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., & Hart, D. (1990). The role of mother tongue literacy in third language learning. Journal of the Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, 41, 111–121.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Taylor, S. (1992). Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48(4), 736–759. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Turnbull, M., Lapkin, S., & Hart, D. (2003). Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6–23.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Gelderen, A., Schoonen, R., Stoel, R.D., de Glopper, K., & Hulstijn, J. (2007). Development of adolescent reading comprehension in language 1 and language 2: A longitudinal analysis of constituent components. Journal of Educational Psychology, 99(3), 477–491. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Adedeji, Olushola, Stephen Davis, Sylvie Roy & Andrea Sterzuk
2025. La sociolinguistique pour le changement en immersion française : un examen transdisciplinaire d’idéologies linguistiques dans les prairies canadiennes. Canadian Journal of Applied Linguistics 27:3  pp. 27 ff. DOI logo
Ní Dhiorbháin, Aisling, Sinéad Nic Aindriú, Lorraine Connaughton-Crean & Pádraig Ó Duibhir
2025. Minority language immersion education for multilingual learners: perspectives and inclusive practices of principals and teachers. International Journal of Inclusive Education  pp. 1 ff. DOI logo
Ní Dhiorbháin, Aisling, Sinéad Nic Aindriú, Lorraine Connaughton-Crean & Pádraig Ó Duibhir
2024. It’s more the invisible benefits – multilingual parents’ experiences of immersion education and their reasons for choosing immersion. Language and Education 38:5  pp. 746 ff. DOI logo
Davis, Stephen, Susan Ballinger & Mela Sarkar
2021. “More languages means more lights in your house”. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 9:2  pp. 336 ff. DOI logo
Annick De Houwer & Lourdes Ortega
2018. The Cambridge Handbook of Bilingualism, DOI logo
Ballinger, Susan, Roy Lyster, Andrea Sterzuk & Fred Genesee
2017. Context-appropriate crosslinguistic pedagogy. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 5:1  pp. 30 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue