Article published In: Journal of Immersion and Content-Based Language Education
Vol. 10:1 (2022) ► pp.33–61
Learning a foreign language in immersion and second language acquisition contexts – students’ multilingual experiences with French in Ireland
Published online: 28 March 2022
https://doi.org/10.1075/jicb.19014.mar
https://doi.org/10.1075/jicb.19014.mar
Abstract
This article looks at how bilingual students harness previous language experience when learning a new language. Research generally affirms that higher second language proficiency is linked to higher levels of proficiency in subsequent language learning and greater use of previously acquired language skills. In the Irish context, however, the varied nature of acquiring/learning languages and perceptions of linguistic distance potentially hinder students in mobilizing their experience with English and Irish when learning foreign languages at school. The study presented here examines how bilingual language experience can be harnessed through analysis of quantitative and qualitative data from English-medium and Irish-medium secondary school students in Ireland, focusing on how they identify and deploy elements of this experience when learning French via the elaboration of strategies and use of metalinguistic awareness. Beyond measures of proficiency, findings show the need for pedagogical tools that allow students to fully exploit their previous language experience.
Résumé en français
Nous nous intéressons ici à la façon dont l’élève en contact avec deux langues déploie sa compétence bilingue lors de l’apprentissage scolaire d’une nouvelle langue. Une maîtrise soutenue de deux langues semble effectivement favoriser l’apprentissage d’une nouvelle langue par la suite. Cependant, dans le contexte irlandais, une telle mise à profit de son contact avec l’anglais et l’irlandais peut être freinée par la perception de la distance entre les langues, et les différentes façons dont elles s’approprient. Nous présentons ici une étude menée en Irlande auprès d’élèves de cinq écoles secondaires immersives et non-immersives portant sur les éléments de ce contact bilingue qu’ils identifient comme pertinents lors de l’apprentissage du français comme troisième langue. Au final, nos constats nous incitent à plaider pour le développement de la compétence stratégique et la conscience métalinguistique à l’école dans le cadre d’une meilleure intégration de la diversité linguistique et langagière en milieu scolaire.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Languages and language learning in Ireland
- 2.1Languages in society
- 2.2Languages in education
- 3.From bilingualism to foreign language learning
- 3.1General research trends
- 3.2Bilingualism and foreign language learning in the Irish context
- 4.Study design and implementation
- 4.1Rationale
- 4.2Research context and participants
- 4.3Instruments and procedures
- 5.Findings
- 5.1General perceptions of the utility of previous language experience
- 5.2Harnessing previous language experience – English-medium schools
- 5.3Harnessing previous language experience – Irish-medium schools
- 6.Discussion and conclusion
- Notes
References
References (91)
Allgäuer-Hackl, E., & Jessner, U. (2019). Cross-linguistic Interaction and Multilingual Awareness. In S. Montanari & S. Quay (Eds.), Multidisciplinary Perspectives on Multilingualism: The Fundamentals (pp. 325–350). De Gruyter Mouton.
Anderson, C. (2017). Ethics in qualitiative language education research. In S. Mirhosseini (Ed.), Reflections on qualitative research in language and literacy education (pp. 59–73). Springer.
Aronin, L., & Hufeisen, B. (Eds.). (2009). The exploration of multilingualism. John Benjamins.
Aronin, L., & Bawardi, B. (2012). Individual differences in the light of new linguistic dispensation. In M. Pawlak (Ed.), New perspectives on individual differences in language learning and teaching (pp. 15–32). Springer-Verlag.
Atkinson, D., & Kelly-Holmes, H. (2016). Exploring language attitudes and ideologies in university students’ discussion of Irish in a context of increasing language diversity. Language and Intercultural Communication, 16(2), 199–215.
Baffoe-Djan, J. B., & Smith, S. A. (2019). Descriptive statistics in data analysis. In J. McKinley & H. Rose (Eds.), The Routledge Handbook of Research Methods in Applied Linguistics (pp. 398–414). Routledge.
Bialystok, E., Peets, K. F., & Moreno, S. (2014). Producing bilinguals through immersion education: Development of metalinguistic awareness. Applied Psycholinguistics, 35(1), 177–191.
Bono, M. (2011). Crosslinguistic interaction and metalinguistic awareness in third language acquisition. In G. DeAngelis & J.-M. Dewaele (Eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (pp. 25–52). Multilingual Matters.
Braun, V., Clarke, V., Hayfield, N., & Terry, G. (2019). Thematic analysis. In P. Liamputtong (Ed.), Handbook of Research Methods in Health Social Sciences (pp. 843–860). Springer.
Brinkmann, S., & Kvale, S. (2005). Confronting the ethics of qualitative research. Journal of Constructivist Psychology, 18(2), 157–181.
Bruen, J. (2019). Languages Connect: What does Ireland’s first government strategy for foreign-languages-in-education mean for Irish universities? Education and Society Occasional Papers (NUI Dublin, Ireland), 11, 7–20. [URL]
Cammarata, L., & Ó Ceallaigh, T. J. (2018). Teacher education and professional development for immersion and content-based instruction: Research on programs, practices and teacher educators. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 6(2), 153–161.
Carson, L. (2017). Multilingualism in Dublin: The LUCIDE project. Selected papers on Theoretical and Applied Linguistics, 221, 3–13. [URL]
Cenoz, J., & Valencia, J. F. (1994). Additive trilingualism: Evidence from the Basque Country. Applied Psycholinguistics, 151, 195–207.
Cenoz, J. (2003). The role of typology in the organization of the multilingual lexicon. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Eds.), The multilingual lexicon (pp. 103–116). Springer.
(2017). Bilingualism and multilingualism. In A. Barron, Y. Gu & G. Steen (Eds.), The Routledge Handbook of Pragmatics (pp. 139–150). Routledge.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95(3), 356–369.
Central Statistics Office. (2017). Census 2016 Summary Results – Part 1. The Central Statistics Office Ireland. [URL]
Coady, M. (2001). Attitudes toward bilingualism in Ireland. Bilingual Research Journal, 25(1–2), 39–58.
Coady, M., & Ó Laoire, M. (2002). Mismatches in language policy and practice in education: The case of Gaelscoileanna in the Republic of Ireland. Language Policy, 1(2), 143–158.
Cox, J. G., Lynch, J. M., Mendes, N., & Zhai, C. (2019). On bilingual aptitude for learning new languages: The roles of linguistic and nonlinguistic individual differences. Language Learning, 69(2), 478–514.
Crowley, T. (2016). Language, politics and identity in Ireland: A historical overview. In R. Hickey (Ed.), Sociolinguistics in Ireland (pp. 198–217). Palgrave Macmillan.
Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (Encyclopedia of Language and Education) (3rd ed., pp. 103–115). Springer.
Darmody, M., & Daly, T. (2015). Attitudes towards the Irish Language on the Island of Ireland. ESRI (Economic and Social Research Institute) Ireland. [URL]
De Costa, P. I. (2016). Ethics in applied linguistics research: An Introduction. In P. I. De Costa (Ed.), Ethics in applied linguistics research: Language researcher narratives (pp. 1–11). Routledge.
Department of Education and Science. (2007). Irish in the primary school: Inspectorate evaluation studies. Department of Education and Science Ireland.
Department of Education and Skills. (2013). Chief Inspector‘s Report 2010–2012. Department of Education and Skills Ireland.
Devitt, A., Condon, J., Dalton, G., O’Connell, J., & Ní Dhuinn, M. (2018). An maith leat an Ghaeilge? An analysis of variation in primary pupil attitudes to Irish in the growing up in Ireland study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 105–117.
Dillon, A. M. (2009). Metalinguistic awareness and evidence of cross-linguistic influence among bilingual learners in Irish primary schools. Language awareness, 18(2), 182–197.
Eurostat. (2020). Number of foreign languages known. European Commission. [URL]
Falk, Y., & Lindqvist, C. (2019). L1 and L2 role assignment in L3 learning. Is there a pattern? International Journal of Multilingualism, 16(4), 411–424.
Finlay, L. (2012). Five lenses for the reflexive interviewer. In J. Gubrium, J. A. Holstein, A. B. Marvasti & K. D. McKinney (Eds.), The SAGE Handbook of Interview Research: The Complexity of the Craft (pp. 317–333). Sage.
Gallardo-del-Puerto, F. (2007). Is L3 Phonological competence affected by the learner’s level of bilingualism? International Journal of Multilingualism, 4(1), 1–16.
Grenfell, M., & Harris, V. (2015). Learning a third language: what learner strategies do bilingual students bring? Journal of Curriculum Studies, 47(4), 553–576.
Griffin, C. (2003). An investigation of the influence of Irish as an L1 or L2 on subsequent instructed language acquisition in L3 or L4 [Unpublished Master’s thesis]. Institute of Technology Tralee (Ireland).
Harris, J., Forde, P., Archer, P., Nic Fhearaile, S., & O’Gorman, M. (2006). Irish in primary school: Long-term national trends in achievement. Department of Education and Science Ireland.
Hickey, T. M., & Stenson, N. (2016). One step forward and two steps back in teaching an endangered language? Revisiting L2 reading in Irish. Language, Culture and Curriculum, 29(3), 302–318.
Hinton, L. (2011). Language revitalization and language pedagogy: New teaching and learning strategies. Language and Education, 25(4), 307–318.
Hufeisen, B., & Jessner, U. (2018). The psycholinguistics of multiple language learning and teaching. In D. Singleton & L. Aronin (Eds.), Twelve lectures on multilingualism (pp. 65–100). Multilingual Matters.
Jessner, U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41(1), 15–56.
Joffe, H. (2012). Thematic analysis. In D. Harper & A. R. Thompson (Eds.), Qualitative methods in mental health and psychotherapy: A guide for students and practitioners (pp. 209–223). Wiley.
Kavanagh, L., & Hickey, T. M. (2013). ‘You’re looking at this different language and it freezes you out straight away’: Identifying challenges to parental involvement among immersion parents. Language and Education, 27(5), 432–450.
Kavanagh, L. (2014). Exploring parental involvement and home-school relations in Irish immersion education: Integrating multiple perspectives. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 119–136.
Kirwan, D. (2020). Converting plurilingual skills into educational capital. LEARN, 411, 35–56. [URL]
Lasagabaster, D. (2005). Attitudes towards Basque, Spanish and English: An analysis of the most influential variables. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26(4), 296–316.
Little, D. (2012). The European Language Portfolio: History, key concerns, future prospects. In B. Kühn & M. L. P. Cavana (Eds.), Perspectives from the European Language Portfolio: Learner autonomy and self-assessment (pp. 7–21). Routledge.
(2016). The Common European Framework of Reference for Languages, the European Language Portfolio, and language teaching/learning at university: An argument and some proposals. Language Learning in Higher Education, 6(2), 283–296.
Little, D., & Kirwan, D. (2019). Engaging with linguistic diversity: A study of educational inclusion in an Irish primary school. Bloomsbury Publishing.
Mann, S. (2016). The research interview: Reflexive practice and reflexivity in research processes. Palgrave Macmillan.
Markey, M. (2009). Rôle de l’appropriation précoce de l’anglais et de l’irlandais dans l’apprentissage scolaire du français en Irlande [The role of early acquisition of English and Irish in learning French at school in Ireland]. In G. Forlot (Ed.), Le Français et l’anglais en contact dans les situations d’apprentissage: perspectives sociolinguistiques et didactiques (pp. 157–177). Éditions l’Harmattan.
(2020). Using diagnostic assessment to investigate challenges in second language reading. The Reading Matrix: An International Online Journal, 20(1), 45–65. [URL]
(in press). Linguistic plurality in context – policy, practice and student experiences with multilingualism in Ireland. European Journal of Language Policy.
Mezzi, T. (2012). Being young, being adult: The age factor issue for vocabulary in foreign language education. In M. González Davies & A. Taronna (Eds.), New trends in early foreign language learning (pp. 12–23). Cambridge Scholars.
Mhic Mhathúna, M., & O’Brien, S. (2019). Introduction to multilingualism in the early years. TEANGA (Journal of the Irish Association for Applied Linguistics), 101, iii–viii.
Muñoz, C. (2005). Trilingualism in the Catalan educational system. International Journal of the Sociology of Language, 1711, 75–93.
Ní Ghréacháin, B. (2006). Comparative analysis of achievement, attitudes and motivation between learners of French and German in an Irish-language immersion school and an English-medium school in Dublin. In M. Ó Laoire (Ed.), Multilingualism in Educational Settings (pp. 36–48). Schneider Verlag Hohengehren.
Ní Thuairisg, L. (2018). It was two hours […] the same old thing and nothing came of it. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 6(2), 295–320.
O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge University Press.
Ó Ceallaigh, T. J. & Ní Dhonnabháin, Á. (2015). Reawakening the Irish language through the Irish education system: Challenges and priorities. International Electronic Journal of Elementary Education, 8(2), 179–198. <[URL]>
Ó Ceallaigh, T. J., Ní Mhurchú, S., & Ní Chróinín, D. (2017). Balancing content and language in CLIL. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 5(1), 58–86.
Ó Duibhir, P. (2011). “I thought we had good Irish”: Irish immersion students’ insights into their target language use. In D. J. Tedick, D. Christian & T. W. Fortune (Eds.), Immersion Education: Practices, Policies, Possibilities (pp. 145–165). Multilingual Matters.
Ó Laoire, M. (2004). From L2 to L3/L4: A study of learners’ metalinguistic awareness after 13 years of learning Irish. Occasional paper-Centre for Language and Communication Studies Trinity College, 641, 1–23.
(2007). An approach to developing language awareness in the Irish language classroom: A case study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(4), 454–470.
(2017). Minority and heritage languages in Ireland. In C. A. Seals & S. Shah (Eds.), Heritage Language Policies around the World (pp. 97–108). Routledge.
Ó Laoire, M., & Singleton, D. (2009). The role of prior knowledge in L3 learning and use. In L. Aronin & B. Hufeisen (Eds.), The Exploration of Multilingualism (pp. 79–102). John Benjamins.
O’Toole, E. (2003). Using the ELP in a boys’ secondary school in Ireland. In D. Little (Ed.), The European Language Portfolio in use: Nine examples (pp. 35–40). Council of Europe.
Ó Riagáin, P. (1997). Language policy and social reproduction: Ireland 1883 – 1993. Clarendon Press.
(2001). Irish language production and reproduction 1981–1996. In J. A. Fishman (Ed.), Can threatened languages be saved? (pp. 195–214). Multilingual Mattters.
Oxford, R. L., & Amerstorfer, C. M. (Eds.). (2018). Language learning strategies and individual learner characteristics: Situating strategy use in diverse contexts. Bloomsbury.
Oxford, R. (2018). Language learning strategies. In A. Burns & J. C. Richards (Eds.), The Cambridge guide to learning English as a Second Language (pp. 81–90). Cambridge University Press.
Paltridge, B., & Phakiti, A. (Eds.). (2015). Research methods in applied linguistics: A practical resource. Bloomsbury.
Peräkylä, A. (2016). Validity in qualitative research. In D. Silverman (Ed.), Qualitative research (pp. 413–428). Sage.
Riazi, A. M. (2016). The Routledge encyclopedia of research methods in applied linguistics. Routledge.
Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 211, 23–44.
(2007). The role of bilingual literacy in the acquisition of a third language. In C. Perez-Vidal, A. Bel, & M. J. Garau (Eds.). A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain (pp. 220–240). Multilingual Matters.
Singleton, D. (2012). Multilingual lexical operations. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (pp. 95–113). John Benjamins.
Singleton, D., & Pfenninger, S. E. (2019). Exploring a poorly understood variable: An agenda for classroom research on the age factor. Language Teaching, 52(1), 111–127.
Sisamakis, E. M. (2006). The European language portfolio in Irish post-primary education: a longitudinal empirical evaluation [Unpublished doctoral dissertation]. University of Dublin, Trinity College.
Sisamakis, M. (2010). The motivational potential of the European language portfolio. In B. O’Rourke & L. Carson (Eds.), Language learner autonomy: Policy, curriculum, classroom (pp. 351–371). Peter Lang.
Stemler, S. E. (2015). Content analysis. In R. Scott & S. S. Kosslyn (Eds.), Emerging trends in the social and behavioral sciences: An Interdisciplinary, Searchable, and Linkable Resource (pp. 1–14). Wiley.
Strickland, K., & Hickey, T. M. (2016). Using a national dataset to explore sub-groups in Irish immersion education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 4(1), 3–32.
Ushioda, E., & Ridley, J. (2002). Working with the European Language Portfolio in Irish post-primary schools: report on an evaluation project. Occasional paper – Centre for Language and Communication Studies Trinity College, 611, 1–55. [URL]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Topal, Ibrahim Halil
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
