Cover not available

Article published In: Game Localisation
Edited by Xiaochun Zhang and Samuel Strong
[The Journal of Internationalization and Localization 4:2] 2017
► pp. 100119

Get fulltext from our e-platform
References (31)
References
Ayo, Denise. 2013. “When Did Dante Become a Scythe-Wielding Badass?: Modeling Adaption and Shifting Gender Convention in Dante’s Inferno.” In Game On, Hollywood!: Essays on the Intersection of Video Games and Cinema, edited by Gretchen Papazian and Joseph M. Sommers, 101–121. Jefferson: McFarland.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan. 2014. Translation Studies (4th). London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernal-Merino, Miguel. 2007. “Challenges in the Translation of Video Games”. Revista Tradumática 51: 1–7. [URL]
. 2008. “Training translators for the video game industry”. In The Didactics of Audiovisual Translation, edited by Jorge Díaz-Cintas, 141–155. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Video games and children’s books in translation”. The Journal of Specialised Translation 111: 234–247. [URL]
. 2015. Translation and Localization in Video Games. Making Entertainment Software Global. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bolter, Jay D. and Richard Grusin. 2000. Remediation: Understanding New Media. Cambridge: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brophy-Warren, Jamin. 2010. “Dante’s Inferno: Do Classic Poems Make Great Videogames?The Wall Street Journal. [URL]
Chandler, Heather and Stephanie O’Malley-Deming. 2012. The Game Localization Handbook. Sudbury: Jones & Bartlett Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dakan, Rick. 2010. “Dante’s Inferno: The Book based on The Game based on The Poem based on the Theology”. Endgadget. [URL]
Dill, Karen E. and Kathryn P. Thill. 2007. “Video game characters and the socialization of gender roles: Young people’s perceptions mirror sexist media depictions”. Sex Roles, 571: 851–864. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Electronic Arts and Visceral Games. 2010. Dante’s Inferno. New York: Del Rey.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fernández-Costales, Alberto. 2014. “Video game localization: adapting superheroes to different cultures”. Quaderns. Revista de Traducció, 211: 225–239. [URL]
Fernández-Vara, Clara. 2014. Introduction to Game Analysis. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friederich, Werner P. 1950. Dante’s Fame Abroad. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gameplay Teamzone. 2015. Dante’s Inferno. YouTube. [URL]
Good, Owen. 2009. “EA’s Fake Protest Riles Some Religious”. Kotaku. [URL]
Hutcheon, Linda. 2013. A Theory of Adaptation (2nd). London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kline, Daniel T. 2014. “Introduction. All Your History Are Belong to Us: Digital Gaming Re-imagines the Middle Ages.” In Digital Gaming Re-imagines the Middle Ages, edited by Daniel T. Kline, 1–11. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mangiron, Carmen and Minako O’Hagan. 2006. “Game localization: unleashing imagination with ‘restricted’ translation”. The Journal of Specialised Translation 61: 10–21. [URL]
Nord, Christiane. 1997. Translating as a Purposeful Activity: Functional approaches explained. Manchester: St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pettini, Silvia. 2017. The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization: Culture-Specificity between Realism and Fictionality. Unpublished PhD Thesis, Roma Tre University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pinsky, Robert. 2008. “Dante and the Problem of Translation” (Video). BigThink. [URL]
Popper, Benjamin. 2010. “Dante Alighieri: Epic Poet, Ass Kicker”. The Atlantic. [URL]
Purchese, Robert. 2009. “Live Dante’s Inferno interview”. Eurogamer. [URL]
Servitje, Lorenzo. 2014. “Digital Mortification of Literary Flesh: Computational Logistics and Violences of Remediation in Visceral Games’ Dante’s Inferno”. Games and Culture 9 (5): 368–388. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snider, Mike. 2010a. “Dante’s Inferno represents one hell of a video-game concept”. USA Today. [URL]
. 2010b. “Talking ‘Dante’s Inferno’ with Visceral Games’ Jonathan Knight”. USA Today. [URL]
VGChartz. 2017. Dante’s Inferno global sales (in millions of units) per game. [URL]
Wikipedia. “Dante Alighieri and the Divine Comedy in popular culture”. [URL]
Cited by (3)

Cited by three other publications

Melo, Pedro de Souza
2025. Anais Estendidos do XXIV Simpósio Brasileiro de Jogos e Entretenimento Digital (SBGames 2025),  pp. 58 ff. DOI logo
Ashok, Pratiksha
2023. Game localization: A comparative case study of PlayerUnknown’s Battlegrounds (PUBG Mobile) in India and China. Journal of Gaming & Virtual Worlds 15:2  pp. 129 ff. DOI logo
O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya & Hendrik J. Kockaert
2019. Pandemic, localization and change of guard. The Journal of Internationalization and Localization 6:2  pp. 69 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue