Article published In: Journal of Historical Pragmatics
Vol. 25:1 (2024) ► pp.67–103
The history of second-person pronouns in European Portuguese
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY-NC 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the author.
Published online: 5 September 2023
https://doi.org/10.1075/jhp.20002.lar
https://doi.org/10.1075/jhp.20002.lar
Abstract
European Portuguese is known for the complexity of its second-person pronouns system. Despite this fact, there are
not many works that deal with its evolution, since most analyses focus on case studies. In this article, I aim to pinpoint the
diachrony of the second-person pronominal system of European Portuguese through the analysis of a corpus consisting of letters
that cover the eighteenth and nineteenth centuries. The data will be compared to the available information regarding the previous
centuries as well as the present. The results show that the European variety has journeyed through three very specific periods in
its history, triggering both loss of inflection and person disagreements. Moreover, it has always maintained the spectrum of
distance or power as the unmarked form of politeness – in contrast to the fashions attested in other languages and elsewhere in
Europe.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Corpus and methodology
- 3.Data
- 4.Analysis
- 4.1Diachronic evolution
- 4.1.1First evolutionary stage
- 4.1.2Second evolutionary stage
- 4.1.3Third evolutionary stage
- 4.2Grammatical pattern
- 4.2.1Subject and the verb
- 4.2.2Objects and possessives
- 4.2.3Loss of inflection
- 4.3Extra-linguistic patterns
- 4.1Diachronic evolution
- 5.Conclusion
- Note
References
References (60)
Adams, Marianne. 1987. “From
Old French to the Theory of Pro-Drop”. Natural Language and Linguistic
Theory 5 (1): 1–32.
Aguiar, Joana and Maria da Conceição Paiva. 2017. “Vocês
tenham cuidado, sois educadas para isso?: Second Person Pronouns in Braga
Speech”. In Pilar Barbosa, Celeste Rodrigues and Maria da Conceição de Paiva (eds), Studies
on Variation in
Portuguese, 135–152. Amsterdam: John Benjamins.
Alberdi, Xabier. 1995. “The
Development of the Basque System of Terms of Address and the Allocutive
Conjugation”. In José Ignacio Hualde, Joseba Lakarra and Robert Trask (eds), Towards
a History of the Basque
Language, 275–295. Amsterdam: John Benjamins.
Álvarez, Rosario and Xosé Xove. 2002. Gramática da lingua galega [‘Grammar of
Galician’]. Vigo: Galaxia.
Badia i Margarit, Antoni. 1981. Gramàtica històrica catalana [‘Historical Grammar of
Catalan’]. Barcelona: Tres i Quatre.
Brown, Robert and Albert Gilman. 1960. “The
Pronouns of Power and Solidarity”. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style
in
Language, 253–276. Cambridge: MIT.
Calderón Campos, Miguel. 2000. “Fórmulas de tratamiento en las cartas del conde de Tendilla (1504–1506)” [‘Forms of Address in the Letters of the Count of
Tendilla’]. In María Teresa Echenique and Juan Sánchez Méndez (eds), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española [‘Proceedings of the 5th International Congress of the History of the Spanish
Language’], 477–487. Madrid: Arco Libros.
Camões, José. 2019. “Gil Vicente e o teatro português de Quinhentos” [‘Gil Vicente
and the Portuguese Theatre during the 1500s’]. In José Augusto Cardoso Bernardes (ed.), Gil Vicente: compêndio [‘Gil Vicente:
Compendium’], 49–66. Coimbra, Portugal: Imprensa da Universidade de Coimbra.
Carreira, Maria Helena Araújo. 2003. “Les formes
allocutives en portugais européen: évolution,valeurs et fonctionements discursifs” [‘The Allocutive Forms in European Portuguese: Evolution, Values and Discursive
Functions’]. Franco-Bristish
Studies 33/341: 35–45.
Cintra, Luís Felipe Lindley. 1972. Sobre formas de
tratamento na língua portuguesa [‘On Forms of Address in
Portuguese’]. Lisbon: Horizonte.
Coffen, Béatrice. 2002. Histoire culturelle des pronoms d’adresse. Vers une typologie des systèmes allocutoires dans les langues
romanes [‘Cultural History of Pronouns of Address: On a Typology of the Allocutive
Systems in Romance Languages’]. Paris: Honoré Champion.
Comrie, Bernard. 1976. “The
Syntax of Causative Constructions: Cross-Language Similarities and
Divergences”. In Masayoshi Shibatani (ed.), The
Grammar of Causative Constructions, 261–312. New York: Academic Press.
Cook, Manuela. 2019. “N-V-T,
A Framework for the Analysis of Social Dynamics in Address
Pronouns”. In Paul Boussac (ed.), The
Social Dynamics of Pronominal Systems: A Comparative
Approach, 17–34. Amsterdam: John Benjamins.
Cunha, Celso and Luís Felipe Lindley Cintra. 1992. Nova gramática do português contemporâneo [‘New Grammar of
Contemporary Portuguese’]. Lisbon: João Sá de Costa.
Elvira, Javier. 1993. “La función cohesiva de la posición inicial de frase en la prosa alfonsí” [‘The Cohesive Function of Initial Phrase Position in Alfonso Prose’]. Cahiers de
Linguistique Hispanique
Médiévale 18/191: 243–278.
Ernst, Gerhard, Martin Glessgen, Christian Schmitt and Wolfgang Schweickard. 2008. Romanische Sprachgeschichte [‘History of Romance
Languages’]. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Faraco, Carlos. 1996. “O tratamento você em português: uma abordagem histórica” [‘The
Address in você in Portuguese: A Historical
Overview’]. Fragmenta 131: 51–82.
Fernández-Ordóñez, Inés. 2009. “Orden de palabras, tópicos y focos en la prosa alfonsí” [‘Word
Order, Topics and Focus in Alfonso
Prose’]. Alcante 61: 139–172.
García Godoy, María Teresa. 2010. “El
tratamiento a los progenitores en el español peninsular (siglo XIX). Contraste dos variedades
geográficas” [‘The Address towards Parents in Peninsular Spanish (19th
Century): Comparison between Two Geographic Varieties’]. In Martin Hummel, Betina Kluge and Mª Eugenia Vázquez Laslop (eds), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico [‘Forms of
Address throughout the Hispanic
World’], 595–617. Mexico City: El Colegio de México and Universität Karl-Franzens Graz.
Givón, T. 1975. “Topic,
Pronoun and Grammatical Agreement”. In Charles Li (ed.), Subject
and Topic, 149–188. New York: Academic Press.
Gouveia, Carlos. A. M. 2005. “As dimensões
da mudança no uso das formas de tratamento em português europeu” [‘The
Dimensions of Change in the Usage of Forms of Address in European
Portuguese’]. In Fátima Oliveira and Inês Duarte (eds), O fascínio da linguagem. Actas do Colóquio de Homenagem a Fernanda Irene Fonseca [‘The Fascinating Language: Proceedings of the Congress Tribute to Fernanda Irene
Fonseca’], 91–99. Oporto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Hammermüller, Gunther. 2010. “Evolución de las formas de tratamiento del español medieval hasta el siglo
XVI” [‘Evolution of Spanish Forms of Address from Medieval Times up to the
16th Century’]. In Martin Hummel, Betina Kluge and Mª Eugenia Vázquez Laslop (eds), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico [‘Forms of
Address throughout the Hispanic
World’], 507–529. Mexico City: El Colegio de México and Universität Karl-Franzens Graz.
Head, Bernard. 1978. “Respect
Degrees in Pronominal Reference”. In Joseph Greenberg (ed.), Universals
of Human
Language, 151–211. Stanford: Stanford University Press.
Hopper, Paul and Elizabeth C. Trauggot. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Hummel, Martin. 2019. “The
Diachronic Expansion of Pt. vossa mercê 〉 você and Sp. vuestra merced 〉 usted”. Working Papers
in
Linguistics 20 (2): 24–59.
Hummel, Martin, Betina Kluge and Mª Eugenia Vázquez Laslop (eds). 2010. Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico [‘Forms of
Address throughout the Hispanic World’]. Mexico City: Colmex and Karl-Franzens Universität Graz.
Keenan, Edward and Bernard Comrie. 1977. “Noun
Phrase Accessibility and Universal Grammar”. Linguistic
Inquiry 8 (1): 63–99.
Kretzenbacher, Heinz. 1991. “Vom Sie zum Du – und retour?” [‘From Sie to
Du, and Back Again?’]. In Heinz Kretzenbacher and Wulf Segebrecht (eds), Vom Sie zum Du – mehr al seine neue Konvention? [‘From Sie to Du:
More Than a New
Convention?’], 9–77. Hamburg: Luchterhand.
Lapesa, Rafael. 2000. Estudios de morfosintaxis histórica del español [‘Studies on Spanish
Historical
Morpho-Syntax’]. Madrid: Gredos.
Lara Bermejo, Víctor. 2012. “Ustedes
Instead of vosotros and vocês Instead of vós: An Analysis through the
Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula (ALPI)”. Dialectologia Special
Issue 31: 57–93.
. 2017. “La generalización de vocês en el portugués europeo continental y su patrón de difusión
geográfica” [‘The Generalisation of vocês in Continental
European Portuguese and its Geographical Diffusion Pattern’]. Hispanic Research
Journal 18 (2): 93–117.
. 2018. La cortesía en la Península Ibérica: dialectología del Sprachbund suroccidental [‘The Politeness in the Iberian Peninsula: Dialectology of the South-Western
Sprachbund’]. Bern: Peter Lang.
. 2019. “Geolingüística de los pronombres de 1pl y 2pl en las lenguas romances del siglo
XX” [‘Geolinguistics of the 1pl and 2pl Pronouns in the 20th-Century Romance
Languages’]. Onomázein 441: 217–245.
. 2020. “Actitudes hacia el tuteo en la España borbónica” [‘Attitudes
towards tuteo in Bourbon Spain’]. In Manuel Rivas and Victoriano Gaviño (eds), Creencias y actitudes ante la lengua en España y América de los siglos XVIII y
XIX [‘Beliefs and Attitudes on Language in 18th- and 19th-Century Spain and
America’], 175–192. Madrid and Frankfurt: Iberoamericana and Vervuert.
. 2021. Os pronomes de tratamento no português europeu dos séculos XVIII e XIX [‘The Pronouns of Address in 18th- and 19th-Century European Portuguese’]. Revista
Internacional de Lingüística
Iberoamericana 381: 69–84.
Lara Bermejo, Víctor and Ana Guilherme. 2015. “Quão cortês é você? O pronome de tratamento você em português europeu” [‘How Polite is Você? The Pronoun of Address você in European
Portuguese’]. Labor
Histórico 1 (2): 167–180.
. 2018. “The
Politeness of Você in European Portuguese”. Studies in Hispanic and Lusophone
Linguistics 11 (2): 337–366.
. 2021. “The
Diachrony of Pronouns of Address in 20th-Century European Portuguese”. Studies in Hispanic and
Lusophone
Linguistics 14 (1): 39–79.
Lopes, Célia and Sílvia Cavalcante. 2011. “A cronologia do voceamento no português brasileiro: Expansão de você-sujeito e retenção do
clítico-te” [‘The Chronology of voceamento in Brazilian
Portuguese: Spread of Subject você and Maintenance of te
Clitic’]. Lingüística 251: 30–65.
Lopes, Célia and Maria Antónia Mota. 2019. “A percepção e a aceitabilidade de formas de tratamento no português europeu (PE): uma abordagem
experimental” [‘The Perception and Acceptability of Forms of Address in
European Portuguese: An Empirical Overview’]. Working Papers em
Linguística 20 (2): 135–174.
Marcotúlio, Leonardo Lennertz. 2015. “Sobre la
génesis de Vossa Mercê en el portugués medieval” [‘On the Genesis of
vossa mercê in Medieval
Portuguese’]. Lingüística 31 (1): 61–79.
Menon, Odete Pereira. 2006. “A história
de você” [‘The History of
você’]. In Marymarcia Guedes, Rosane de Andrade Berlinck and Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa (eds), Teoria e análise lingüísticas: Novas trilhas [‘Linguistic Theory and
Analysis: New
Approaches’], 99–160. Araraquara: Cult. Acadêmica.
Molina Martos, Isabel. 2020. “Linguistic
Change and Social Transformation: the Spread of tuteo in Restoration Spain and Second Republic
(1875–1939)”. In Martin Hummel and Célia Lopes (eds), Address
in Portuguese and Spanish: Studies in Diachrony and Diachronic
Reconstruction, 443–480. Berlin: Mouton de Gruyter.
Paulston, Christina. 1984. “Pronouns
of Address in Swedish: Social Class Semantics and a Changing
System”. In John Baugh and Joel Sherzer (eds), Language
in Use: Readings in Sociolinguistics, 268–291. New Jersey: Prentince Hall.
Pinkster, Harm. 1985. “Latin
Cases and Valency Grammar: Some Problems”. In Christian Touratier (ed.), Syntaxe et Latin: actes du IIème Congrès International de Linguistique Latine [‘Syntax and Latin: Proceedings of the 2nd International Congress of Latin
Linguistics’], 163–190. Aix-en-Provence: Université de Provence.
Post Scriptum (CLUL). 2014. P.S. Post Scriptum. Arquivo Digital de Escrita Quotidiana em Portugal e Espanha na Época
Moderna [‘Post Scriptum: Digital Archive of Ordinary Writing in Modern Portugal
and Spain’]. Last accessed 11
October 2019 at: [URL]
Real Academia Española. 2009. Nueva gramática de la lengua española [‘New Grammar of Spanish
Language’]. Madrid: Espasa.
Rohlfs, Gerhard. 1968. Grammatica storica dell’italiano e dei suoi dialetti [‘Historical
Grammar of Italian and its
Dialects’]. Turin: Einaudi.
Rumeu, Márcia Cristina de Brito. 2012. “A inserção do
você no português brasileiro oitocentista e novecentista: Reflexos de uma mudança lingüística socialmente
encaixada” [‘The Insertion of você in 19th- and
20th-Century Brazilian Portuguese: Reflections of a Socially Accepted Linguistic
Change’]. Lingüística 281: 147–190.
Simon, Horst. 2003. “From
Pragmatics to Grammar: Tracing the Development of Respect in the History of the German Pronouns of
Address”. In Andreas Jucker and Irma Taavitsainen (eds), Diachronic
Perspectives on Address Term
Systems, 85–124. Amsterdam: John Benjamins.
