Article published In: Journal of Historical Pragmatics
Vol. 20:1 (2019) ► pp.78–95
Conceptualisations of xoshbaxti (‘happiness / prosperity’) and baxt (‘fate / luck’) in Persian
Published online: 4 June 2019
https://doi.org/10.1075/jhp.16006.sha
https://doi.org/10.1075/jhp.16006.sha
Abstract
This paper explores conceptualisations of xoshbaxti (‘happiness / prosperity’) and baxt (‘fate / luck’) in Persian, adopting a combined historical and contemporary analysis. The expression xoshbaxti consists of the free morphemes xosh (‘pleasant’) and baxt (‘fate’).
The root of baxt originates from the Proto-Indo-European language (bʰeh₂g). An historical analysis returning all the way to the Proto-Indo-Iranian religion shows that the concept of baxt captured the idea of a pre-determined destiny by conceptualising Bhaga as a god who dispenses fortune. Data from a number of Persian encyclopaedias, dictionaries and weblogs, as well as a word association task carried out by a group of speakers of Persian, revealed that xoshbaxti in contemporary Persian is largely associated with what is considered to be a “good” married life. Overall, the findings of this study illustrate the usefulness of combining diachronic and synchronic approaches when analysing cultural conceptualisations. The study also shows that attempts to trace the historical roots of cultural conceptualisations may benefit from insights gained in other fields, such as the history of religions. In this context, the multidisciplinary nature of the newly developed field of Cultural Linguistics provides an effective basis for cross-disciplinary openness, which has the potential to deepen the scope of analyses undertaken.
Keywords:
baxt
, conceptualisation, Cultural Linguistics, fate, happiness, Persian,
xoshbaxti
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Cultural Linguistics and emotion research
- 2.2Historical analysis of baxt
- 2.3 Baxt in contemporary Persian
- 3.Data sources and methodology
- 4.Findings and discussion
- 5.Collocations of xoshbaxti/xoshbaxt in Persian
- 6.Word association task
- 6.1Analysis of data from the word association task
- 7.Discussion
- 8.Conclusion
- Notes
References
References (33)
Ara, Mitra. 2008. Eschatology in the Indo-Iranian Traditions: The Genesis and Transformation of a Doctrine. New York: Peter Lang.
Altarriba, Jeanette. 2003. “Does Carino Equal ‘Liking’? A Theoretical Approach to Conceptual Nonequivalence between Languages”. International Journal of Bilingualism 7 (3): 305–22.
Altarriba, Jeanette, Dana M. Basnight and Tina M. Canary. 2003. “Emotion Representation and Perception across Cultures”. Online Readings in Psychology and Culture 4 (1).
Dinh, Thuy N. and Van Keu T. Le. 2016. “Vietnamese Cultural Conceptualizations of Bụng (Belly) and Lòng (Abdomen): Implications for Second-Language Learning”. International Journal of Language and Culture 3 (2): 161–88.
Eilers, Wilhelm and Shaul Shaked. 1998. “Baxt”. In Encyclopædia Iranica. (Online edition.) New York. Available online at: [URL]
Gherardo, Gnoli. 2012. “Indo-Iranian Religion”. In Encyclopædia Iranica. (Online edition.) New York. Available online at: [URL]
Goddard, Cliff and Zhengdao Ye. 2014. “Exploring ‘Happiness’ and ‘Pain’ across Languages and Cultures”. International Journal of Language and Culture 1 (2): 131–48.
Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. 2014. Words and Meanings: Lexical Semantics across Domains, Languages and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
Hofstede, Geert H. 1980. Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Newbury Park, California: Sage Publications.
Joshanloo, Mohsen. 2013. “Eastern Conceptualizations of Happiness: Fundamental Differences with Western Views”. Journal of Happiness Studies 15 (2): 475–93.
Kim, Uichol, Harry C. Triandis, Cigdem Kagitcibasi, Sang-Chin Choi and Gene Yoon (eds). 1994. Individualism and Collectivism: Theory, Method and Application. London: Sage Publications.
Levisen, Carsten. 2014. “The Story of ‘Danish Happiness’: Global Discourse and Local Semantics”. International Journal of Language and Culture 1 (2): 174–93.
Lu, Lou and Robin Gilmour. 2004. “Culture, Self and Ways to Achieve SWB: A Cross-Cultural Analysis”. Journal of Psychology in Chinese Societies 5 (1): 51–79.
Lutz, Catherine. 1986. “Emotion, Thought and Estrangement: Emotion as a Cultural Category”. Cultural Anthropology 1 (3): 287–309.
. 1988. “Ethnographic Perspectives on the Emotion Lexicon”. In Vernon Hamilton, Gordon H. Bower and Nico H. Frijda (eds), Cognitive Perspectives on Emotion and Motivation, 399–419. Norwell, Massachusetts: Kluwer Academic.
Needham, Rodney. 1981. Circumstantial Deliveries. Berkeley: University of California Press eScholarship Editions.
Robinson, Crystal J. and Jeanette Altarriba. 2014. “The Interrelationship between Emotion, Cognition and Bilingualism”. Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting 1 (1): 103–17.
Sharifian, Farzad. 2011. Cultural Conceptualisations and Language. Amsterdam: John Benjamins.
. 2017b. Cultural Linguistics: Cultural Conceptualisations and Language. Amsterdam: John Benjamins.
Sharifian, Farzad, René Dirven, Ning Yu and Susanne Niemeier (eds). 2008. Culture, Body and Language: Conceptualizations of Internal Body Organs across Cultures and Languages. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
White, Geoffrey M. 1992. “Ethnopsychology”. In Theodore Schwartz, Geoffrey M. White and Catherine A. Lutz (eds), New Directions in Psychological Anthropology, 21–45. Cambridge: Cambridge University Press.
Wierzbicka, Anna. 1992. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York: Oxford University Press.
. 1994. “Conceptual Issues in the Study of Emotions (A Semantic Perspective)”. In J. A. Russell (ed.), Everyday Conceptions of Emotion: An Introduction to the Psychology, Anthropology and Linguistics of Emotion, 17–47. Dordrecht: The Netherlands: Kluwer.
. 1998. “‘Sadness’ and ‘Anger’ in Russian: The Non-Universality of the So-Called ‘Basic Human Emotions’”. In Angeliki Athanasiadou and Elzbieta Tabakowska (eds), Speaking of Emotions: Conceptualisation and Expression, 3–28. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2014. “‘Pain’ and ‘Suffering’ in Cross-Linguistic Perspective’”. International Journal of Language and Culture 1 (2): 149–73.
Ye, Zhengdao. 2014. “The Meaning of ‘Happiness’ (Xingfu) and ‘Emotional Pain’ (Tongku) In Chinese”. International Journal of Language and Culture 1 (2): 194–215.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Shokouhi, Hossein & Amin Zaini
2022. Cultural and politico-religious challenges impacting critical reading of text for Iranian postgraduates in
Australia. Australian Review of Applied Linguistics 45:1 ► pp. 76 ff.
Sharifian†, Farzad
2021. Cultural Linguistics and religion. In Cultural-Linguistic Explorations into Spirituality, Emotionality, and
Society [Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts, 14], ► pp. 9 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
