Article published In: Historical Pragmatics today: Articles in honour of Andreas H. Jucker
Edited by Irma Taavitsainen and Jonathan Culpeper
[Journal of Historical Pragmatics 22:2] 2021
► pp. 180–201
Responding to thanks
From you’re welcome to you bet
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of British Columbia.
Published online: 13 October 2022
https://doi.org/10.1075/jhp.00052.bri
https://doi.org/10.1075/jhp.00052.bri
Abstract
A variety of forms serve as responses to thanks in Present-day English, albeit infrequently. Such responses
minimize the debt incurred by the thanker and serve purposes of negative politeness. The history of responses to thanks has
received only brief attention (Jacobsson, Mattias. 2002. “Thank You and Thanks in Early Modern English”. ICAME Journal 261: 63–80.; 2020. Politeness in the History of English: From the Middle Ages to the Present Day. Cambridge: Cambridge University Press. ; Taavitsainen, Irma and Andreas H. Jucker. 2020. “Digital Pragmatics in English”. In Svenja Adolphs and Dawn Knight (eds), Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, 107–124. Abingdon, Oxon.: Routledge. ). Most of the contemporary
responses to thanks (e.g., no problem and you bet) are of quite recent origin. Those that
“express pleasure” (the pleasure was mine) appear in the late-nineteenth century, while those that express
“verbal acknowledgment” (all right, okay) appear in the twentieth century. The increase of minimizing responses
is consonant with a trend toward negative politeness, while the loss of the deferential forms found in Early Modern English
(your humble servant) reflects the rise of camaraderie politeness. Responses to thanks have also undergone
“attenuation” ( 2019. “Speech Act Attenuation in the History of English: The Case of Apologies”. Glossa: A Journal of General Linguistics 4 (1): 17–38. ), evidenced by the appearance of short forms
(welcome), the rise of verbal acknowledgment types, and the increasing use of such responses as
conversational closers.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Dictionary evidence
- 2.2Responses to thanks in a politeness framework
- 2.3Sociolinguistic studies
- 3.Diachronic corpus study
- 3.1Historical corpora and methodology
- 3.2Responses to thanks in Early Modern English
- 3.3Thanking and responses to thanks in the eighteenth century
- 3.4Responses to thanks in Late Modern English
- 3.5Responses to thanks in Present-day English
- 4.Discussion
- 5.Conclusion and directions for future research
- Acknowledgements
- Notes
Corpora, primary sources and text collections References
References (47)
ceal = Corpus of Early American Literature. See Mikko Höglund and Kaj Syrjänen. 2016. “Corpus of Early American Literature”. ICAME Journal 401: 17–38.
ced = A Corpus of English Dialogues 1560–1760. 2006. Compiled under the supervision of Merja Kytö (Uppsala University) and Jonathan Culpeper (Lancaster University). See: [URL]
cen = De Smet, Hendrik. 2006. Corpus of English Novels. See: [URL]
clmet3.0 = De Smet, Hendrik, Hans-Jürgen Diller and Jukka Tyrkkö. 2011. The Corpus of Late Modern English Texts, Version 3.0. See: [URL]
coca = Davies, Mark. 2008–. The Corpus of Contemporary American English. See: [URL]
coha = Davies, Mark. 2010–. The Corpus of Historical American English. See: [URL]
Dilworth, W. H. 1758. The Familiar Letter-Writer; or, Young Secretary’s Complete Instructor. London: G. Wright. (ecco)
ecco = Eighteenth Century Collections Online. 2003–. Gale Cengage. See: [URL]
eebo = Davies, Mark. 2017. Early English Books Online Corpus. See: [URL]
English Drama. 1996–2021. Edited by John Barnard et al. Chadwyck-Healey. ProQuest LLC. See: [URL]
Goodman, Thomas. 1707. The Experience’d Secretary: or, Citizen and Countryman’s Companion. London: N. Boddington, at the Golden Ball in Duke-Lane. (ecco)
Movies = Davies, Mark. 2019. The Movie Corpus. See: [URL]
A New Academy of Compliments: or, the Lover’s Secretary: Being Wit and Mirth Improved by the most Elegant Expressions Used in the Art of Courtship … 1784. 17th edn., with additions. London: J. Bew. (ecco.)
oss = OpenSourceShakespeare. 2003–2021. George Mason University. See: [URL]
Aijmer, Karin. 1996. Conversational Routines in English: Convention and Creativity. London and New York: Longman.
Bannet, Eve Tavor. 2005. Empire of Letters: Letter Manuals and Transatlantic Correspondence, 1688–1820. Cambridge: Cambridge University Press.
Bieswanger, Markus. 2015. “Variational Pragmatics and Responding to Thanks – Revisited”. Multilingua 34 (3): 527–546.
Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987 [1978]. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Culpeper, Jonathan and Jane Demmen. 2011. “Nineteenth-Century English Politeness: Negative Politeness, Conventional Indirect Requests and the Rise of the Individual Self”. Journal of Historical Pragmatics (Special issue on Understanding Historical (Im)politeness, edited by Marcel Bax and Dániel Z. Kádár) 12 (1–2): 49–81.
Dinkin, Aaron J. 2018. “It’s no Problem to Be Polite: Apparent-time Change in Responses to Thanks”. Journal of Sociolinguistics 22 (2): 190–215.
Edmondson, Willis and Juliane House. 1981. Let’s Talk, and Talk About It: A Pedagogic Interactional Grammar of English. München, Wien and Baltimore: Urban & Schwarzenberg.
El-Mahallawi, Basma Mahmoud Mohamed. 2018. “The Use of Thanking Expressions and their Intensifiers from Early Modern to Present Day English”. FJHJ (Journal of Arts and Humanities, Minia University) 86 (4): 903–920. Accessed 20 December 2021 at: [URL]
Goffman, Erving. 1976. “The Structure of Remedial Interchanges”. In R. Harré (ed.), Life Sentences: Aspect of the Social Role of Language, 66–74. London: John Wiley.
Grzega, Joachim. 2008. “Hāl, Hail, Hello, Hi: Greetings in English Language History”. In Andreas H. Jucker and Irma Taavitsainen (eds), Speech Acts in the History of English, 165–193. Amsterdam: John Benjamins.
Hess, Amanda. 2015. “When Did ‘You’re Welcome’ Become a Gloat?” The New York Times Magazine. 27 February 2015. Accessed 20 December 2021 at: [URL]
Hirota, Tomoharu and Laurel J. Brinton. Forthcoming. “‘You Betcha I’m a’Merican’: The Rise of you bet as a Pragmatic Marker”. International Journal of Corpus Linguistics.
Holland, Kimberley. 2019. “What’s the Problem with ‘No Problem’?” Southern Living. 17 April 2019. Accessed 20 December 2021 at: [URL]
Jautz, Sabine. 2013. Thanking Formulae in English: Explorations across Varieties and Genres. Amsterdam: John Benjamins.
Jucker, Andreas H. 2011. “Positive and Negative Face as Descriptive Categories in the History of English”. Journal of Historical Pragmatics (Special issue on Understanding Historical (Im)politeness, edited by Marcel Bax and Dániel Z. Kádár) 12 (1–2): 178–197.
2012. “Changes in Politeness Culture”. In Terttu Nevalainen and Elizabeth Closs Traugott (eds), The Oxford Handbook of the History of English, 422–433. Oxford: Oxford University Press.
2019. “Speech Act Attenuation in the History of English: The Case of Apologies”. Glossa: A Journal of General Linguistics 4 (1): 17–38.
2020. Politeness in the History of English: From the Middle Ages to the Present Day. Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, Robin Tolmach. 1973. “The Logic of Politeness; or, Minding your P’s and Q’s”. In Claudia Corum and T. Cedric Smith-Stark (eds), Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 292–305. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Leech, Geoffrey and Jan Svartvik. 2012. A Communicative Grammar of English. (Third edition.) London: Routledge.
Mulo Farenkia, Bernard. 2012. “Face-Saving Strategies in Responding to Gratitude Expressions: Evidence from Canadian English”. International Journal of English Linguistics 2 (4): 1–11.
Noë, Alva. 2015. A Case against the Phrase “No Problem”. 13.7: Cosmos & Culture. 1 February 2015. Accessed 20 December 2021 at: [URL]
Oxford English Dictionary. 2000–. Michael Profitt (ed.). (Third edition online.) See: [URL]
Rüegg, Larssyn. 2014. “Thanks Responses in Three Socio-Economic Settings: A Variational Pragmatics Approach”. Journal of Pragmatics 711: 17–30.
Schneider, Klaus P. 2005. “No Problem, You’re Welcome, Anytime: Responding to Thanks in Ireland, England, and the USA”. In Anne Barron and Klaus P. Schneider (eds), The Pragmatics of Irish English, 101–139. Berlin: Mouton de Gruyter.
Staley [Rüegg], Larssyn. 2018. Socioeconomic Pragmatic Variation. Amsterdam: John Benjamins.
Taavitsainen, Irma and Andreas H. Jucker. 2020. “Digital Pragmatics in English”. In Svenja Adolphs and Dawn Knight (eds), Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, 107–124. Abingdon, Oxon.: Routledge.
Urban Dictionary. See: [URL]
Cited by (4)
Cited by four other publications
Aslan, Erhan
Dietrich, Nadine
Jucker, Andreas H.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
