Cover not available

Article published In: Journal of Historical Pragmatics
Vol. 21:1 (2020) ► pp.83108

Get fulltext from our e-platform
References (55)
References
Aijmer, Karen. 1997. “I think: An English Modal Particle”. In Toril Swan and Olaf Jansen Westvik (eds), Modality in Germanic Languages: Historical and Comparative Perspectives, 1–47. Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Battaglia, Salvatore. 1961–2002. Grande dizionario della lingua italiana. Torino: UTET.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biber, Douglas, Edward Finegan and Dwight Atkinson. 1994. “ARCHER and its Challenges: Compiling and Exploring A Representative Corpus of Historical English Registers”. In Udo Fries, Peter Schneider and Gunnel Tottie (eds), Creating and Using English Language Corpora. Papers from the 14th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora, Zurich 1993, 1–13. Amsterdam: Rodopi. Accessed 9 March 2018 at: [URL]
Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Function. Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cannella, Mario (ed.). 2007. Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli con cd-rom. Bologna: Zanichelli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cinetel. 2016. Dati annuali cinema. Accessed 9 March 2018 at: [URL]
Cresti, Emanuela and Massimo Moneglia (eds). 2005. c-oral-rom: Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cusatelli, Giorgio (ed.). 1965. Dizionario Garzanti della lingua italiana. Milano: Aldo Garzanti Editore.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Mauro, Tullio, Federico Mancini, Massimo Vedovelli and Miriam Voghera (eds). 1993. lip: Lessico di Frequenza dell’Italiano Parlato. Milano: Etaslibri. (= lip.) Accessed 16 May 2017 at: [URL]
De Mauro, Tullio. 2000. Dizionario della Lingua Italiana De Mauro. Versione elettronica. Torino: Paravia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Degand, Lisbeth and Jacqueline Evers-Vermeul. 2015. Grammaticalization or pragmaticalization of discourse markers? More than a terminological issue. Journal of Historical Pragmatics 16 (1): 59–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
di Devoto, Giacomo and Gian Carlo Oli. 2008. Il Devoto-Oli. Vocabolario della lingua italiana 2009. (Versione elettronica.) Firenze: Le Monnier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. Il Devoto-Oli. Vocabolario della lingua italiana 2014. (Versione elettronica.) Firenze: Le Monnier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Diewald, Gabriele. 2011. “Pragmaticalization (Defined) as Grammaticalization of Discourse Functions”. Linguistics 49 (2): 365–90. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Erman, Britt and Kotsinas Ulla-Britt. 1993. “Pragmaticalization: The Case of ba’ and you know. Studier I Modern Språkvetenskap 101: 76–93.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frank-Job, Barbara. 2006. “A Dynamic–Interactional Approach to Discourse Markers”. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to Discourse Particles, 395–413. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gabrielli, Aldo. 2011. Grande Dizionario Italiano–- Speciale 150 anni. Milano: Hoepli. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Gaeta, Livio, Claudio Iacobini, D. Ricca, Marco Angster, Aurelio De Rosa and Giovanni Schirato. 2013. MIDIA: A Balanced Diachronic Corpus of Italian. Paper presented at 21st International Conference on Historical Linguistics, Oslo, August 5–9 2013. (= MIDIA, Morfologia dell’italiano in Diacronia). Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Grande dizionario di Italiano. Milano: Garzanti Linguistica. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Günthner, Susanne and Katrin Mutz. 2004. “Grammaticalization vs. Pragmaticalization? The Development of Pragmatic Markers in German and Italian”. In Walter Bisang, Nikolaus Himmelmann and Björn Wiemer (eds), What Makes Grammaticalization? A Look from Its Fringes and Its Components, 77–107. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hansen, Maj-Britt M. 2008. Particles at the Semantics/Pragmatics Interface: Synchronic and Diachronic Issues; A Study with Special Reference to the French Phasal Adverbs. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, Janet. 1982. “The Functions of Tag Questions”. English Language Research Journal 31: 40–65.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. 2003 [1993]. Grammaticalization. (Second edition.) Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Il Grande Dizionario Garzanti della lingua italiana. 1987. Milano: Garzanti.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lenker, Ursula. 2000. “Soþlice and witodlice: Discourse Markers in Old English”. In Olga Fischer, Anette Rosenbach and Dieter Stein (eds), Pathways of Change: Grammaticalization in English, 229–49. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marchello-Nizia, Christiane. 2009. “Grammaticalisation et pragmaticalisation des connecteurs de concession en français: cependant, toutefois, pourtant”. Revue Roumaine de Linguistique 54 (1–2): 7–20.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McEnery, Tony and Andrew Wilson. 2001 [1996]. Corpus Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Migliorini, Bruno. 1950. “Appendice al Dizionario moderno”. In Alfredo Panzini (ed.), Dizionario moderno (nona edizione), 765–997. Milano: Hoepli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Millar, Martin and Keith Brown. 1979. “Tag Questions in Edinburgh Speech”. Linguistische Berichte 60 (X): 24–45.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ocampo, Francisco. 2006. “Movement Towards Discourse is Not Grammaticalization: The Evolution of claro from Adjective to Discourse Particle in Spoken Spanish”. In Nuria Sagarra and Almeida Jacqueline Toribio (eds), Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium, 308–19. Somerville, Massachusetts: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Onelli, Corinna, Proietti Domenico, Seidenari Corrado, Tamburini Fabio. 2006. “The DiaCORIS project: a diachronic corpuss of written Italian”. Proceedings of 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, 1212–1215. Genova. 22–28 May 2006. Genova: LREC.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Onodera, Noriko O. 1995. “Diachronic Analysis of Japanese Discourse Markers”. In Andreas H. Jucker (ed.), Historical Pragmatics, 393–437. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University Press. Accessed 9 March 2018 at: [URL]
Panzini, Alfredo. 1905. Dizionario Moderno delle parole che non si trovano nei dizionari comuni. Milano: Hoepli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pinto de Lima, José. 2002. “Grammaticalization, Subjectification and the Origin of Phatic Markers”. In Ilse Wischer and Gabriele Diewald (eds), New Reflections on Grammaticalization, 363–378. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rossini Favretti, Rema, Fabio Tamburini and Cristiana De Santis. 2002. “A Corpus of Written Italian: A Defined and a Dynamic Model”. In Andrew Wilson, Paul Rayson and Tony McEnery (eds), A Rainbow of Corpora: Corpus Linguistics and the Languages of the World, 27–38. (=coris, Corpus di italiano scritto.) Lincom-Europa: Munich. Accessed 6 December 2017 at [URL]
Sabatini, Francesco and Vittorio Coletti. 2008. Il Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana. 2007. Milano: Rizzoli Larousse. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Scarano, Antonietta and Sabrina Signorini. 2005. “Corpus Linguistics and Diachronic Variability: A Study on Italian Spoken Language Corpora from the 1960s until Nowadays”. In Johannes Kabatek, Claus D. Pusch and Wolfgang Raible (eds), Romanistische Korpuslinguistik II: Korpora und diachrone Sprachwissenschaft / Romance Corpus Linguistics II: Corpora and Diachronic Linguistics, 191–202. Tübingen, Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stammer, Johann, Ida Tucci and Sabrina Signorini. 2004. Il restauro e l’archiviazione elettronica del primo corpus di italiano parlato: il corpus Stammerjohann. Atti delle Giornate del Gruppo di Fonetica Sperimentale – XIV, 119–126. Roma: Esagrafica. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Tommaseo, Nicolò and Bernardo Bellini. 2008. “Dizionario della lingua italiana con oltre centomila giunte a precedenti dizionari. Raccolte da Nicolò Tommaseo, Giuseppe Campi, Giuseppe Meini, Pietro Fanfani e da molti altri distinti filologi e scienziati. 1861–1879”. In Mario Cannella (ed.), Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli con CD-ROM. 2007. Bologna: Zanichelli.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Traugott, Elizabeth Closs. 1989. “On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change”. Language 571: 33–65.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. “The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization”. Paper presented at the ICHL XII, Manchester. Version of 11/97. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
. 2010. “Revisiting Subjectification and Intersubjectification”. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte and Hubert Cuyckens (eds), Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, 29–70. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Traugott, Elizabeth Closs and B. R. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Stai scherzando? ‘Are You Kidding?’ Investigating the Influence of Dubbing on the Italian Progressive”. Italian Journal of Linguistics 28 (2): 181–202.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. In press. “On the use of sì? ‘yes?’ as invariant follow-up in Italian: A historical corpus-based account of pragmatic language change”. Journal of Historical Pragmatics.
Vocabolario Degli Accademici Della Crusca. Quarta edizione. 1729–1738. Firenze: Domenico Maria Manni.
. Quinta edizione. 1863–1923. Firenze: Tipografia Galileiana.
Vocabolario Treccani. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. Accessed 6 December 2017 at: [URL]
Waltereit, Richard. 2006. “The Rise of Discourse Markers in Italian: A Specific Type of Language Change”. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to Discourse Particles, 61–67. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wischer, Ilse. 2000. “Grammaticalization Versus Lexicalization: ‘Methinks’ There is Some Confusion”. In Olga Fischer, Anette Rosenbach and Dieter Stein (eds), Pathways of Change: Grammaticalization in English, 355–70. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Jucker, Andreas H.
2025. Historical Pragmatics: The Evolution of Language Use. In Reference Module in Social Sciences, DOI logo
Viola, Lorella
2022. On the use ofsì?(‘yes?’) as invariant follow-up in Italian. Journal of Historical Pragmatics 23:2  pp. 175 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue