Article published In: Exploring (im)politeness in ancient languages
Edited by Kim Ridealgh
[Journal of Historical Pragmatics 20:2] 2019
► pp. 204–224
When please ceases to be polite
The use of sis in early Latin
Published online: 10 December 2019
https://doi.org/10.1075/jhp.00029.dic
https://doi.org/10.1075/jhp.00029.dic
Abstract
Latin sis, contracted from si uis (‘if you wish’) and commonly attached to
imperatives in early Latin, is usually translated as ‘please’, but some scholars have seen it as urgent rather than polite. Here,
an examination of all the examples of sis in early Latin (chiefly Plautus and Terence) demonstrates that it is
neither polite nor urgent and indeed has no function in the politeness system at all: its function is as a focus-marking clitic
particle. This role was only one-step in the long process of development undergone by sis, from an ‘if you wish’
offering genuine alternatives to ‘please’ (at a time before the earliest surviving evidence), then by weakening to the
focus-marking particle (in early Latin) and then to disappearance (in Classical Latin).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Group i: Potentially polite
- 3.Group ii: Rude
- 4.Group iii: Neither
- 5.Ironic/sarcastic politeness?
- 6.Other politeness-system explanations
- 7.A focus-marking clitic particle
- 8.Examples of sis excluded from the initial corpus of data
- 9.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
References
References (37)
1994a. Wackernagel’s Law and the Placement of the Copula esse in Classical Latin. (Supplementary Volume 18.) Cambridge: Cambridge Philological Society.
1994b. “Wackernagel’s Law and the Position of Unstressed Personal Pronouns in Classical Latin”. Transactions of the Philological Society 92 (2): 103–178.
Barrios-Lech, Peter. 2016. Linguistic Interaction in Roman Comedy. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
De Melo, Wolfgang. 2011–2013. Plautus. (Loeb Classical Library. Five1 Volumes.) Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Dickey, Eleanor. 2006. “The Use of Latin sis as a Focus-marking Clitic Particle”. Oxford University Working Papers in Linguistics, Philology and Phonetics 111: 21–25.
. 2015. “How to Say ‘Please’ in Post-Classical Latin: Fronto and the Importance of Archaism”. Journal of Latin Linguistics 14 (1): 17–31.
. 2016. “Politeness in Ancient Rome: Can it Help us Evaluate Modern Politeness Theories?” Journal of Politeness Research 12 (2): 197–220.
Ferri, Rolando. 2008. “Politeness in Latin Comedy: Some Preliminary Thoughts”. Materiali e discussioni per l’analisi dei testi classici 611: 15–28.
Halla-aho, Hilla. 2010. “Requesting in a Letter: Context, Syntax, and the Choice Between Complements in the Letters of Cicero and Pliny the Younger”. Transactions of the Philological Society 108 (3): 232–247.
Hofmann, Johann B. 1951. Lateinische Umgangssprache [‘Latin Colloquial Speech’]. (Third edition.) Heidelberg: C. Winter.
Kauer, Robert and Wallace M. Lindsay. 1926. P. Terenti Afri Comoediae. Oxford: Oxford University Press.
Malcovati, Henrica. 1953. Oratorum Romanorum Fragmenta Liberae Rei Publicae [‘Fragments of the Republican Roman Orators’]. Turin: Paravia.
Marx, Friedrich. 1904. C. Lucilii Carminum Reliquiae I [‘Remains of the Poems of C. Lucilius’]. Leipzig: Teubner.
Müller, Roman. 1997. Sprechen und Sprache: Dialoglinguistische Studien zu Terenz [‘Speaking and Language: Linguistic Studies on the Dialogues of Terence’]. Heidelberg: C. Winter.
Núnez, S. 1995. “Materiales para una sociología de la lengua latina: Terencio y los modificadores de imperativo” [“Material for a Sociology of the Latin Language: Terence and Imperatival Modifiers”]. Florentia Iliberritana: Revista de Estudios de Antigüedad Clásica 61: 347–366.
Risselada, Rodie. 1989. “Latin Illocutionary Parentheticals”. In Marius Lavency and Dominique Longrée (eds), Proceedings of the Vth Colloquium on Latin Linguistics, 367–378. Leuven: Peeters.
. 1993. Imperatives and Other Directive Expressions in Latin: A Study in the Pragmatics of a Dead Language. Amsterdam: Gieben.
Roesch, Sophie. 2004. “La politesse dans la correspondance de Cicéron” [“Politeness in Cicero’s Letters”]. In Léon Nadjo and Élisabeth Gavoille (eds), Epistulae antiquae III: Actes du IIIe colloque international “L’Épistolaire antique et ses prolongements européens” [‘Ancient Letters III: Proceedings of the third international colloquium “Ancient epistolography and its European descendants”’], 139–152. Leuven: Peeters.
Schauer, Markus. 2012. Tragicorum Romanorum Fragmenta I [‘Fragments of the Roman tragedians I’]. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Terkourafi, Marina. 2002. “Politeness and Formulaicity”. Journal of Greek Linguistics 3 (1): 179–201.
. 2004. “Testing Brown and Levinson’s Theory in a Corpus of Spontaneous Conversational Data from Cypriot Greek”. International Journal of the Sociology of Language 1681: 119–134.
. 2005. “An Argument for a Frame-based Approach to Politeness: Evidence from the Use of the Imperative in Cypriot Greek”. In Robin Lakoff and Ide Sachiko (eds), Broadening the Horizon of Linguistic Politeness, 99–116. Amsterdam: Benjamins.
. 2008. “Toward a Unified Theory of Politeness, Impoliteness, and Rudeness”. In Derek Bousfield and Miriam A. Locher (eds), Impoliteness in Language: Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice, 45–74. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Dell’Oro, Francesca
2025. Volition ascription to the addressee in a diachronic perspective. Journal of Historical Pragmatics 26:2 ► pp. 232 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
