Article published In: Dialogues in Diachrony: Celebrating Historical Corpora of Speech-related Texts
Edited by Merja Kytö and Terry Walker
[Journal of Historical Pragmatics 19:2] 2018
► pp. 167–185
Lexical bundles from one century to the next
An analysis of language input in English teaching texts
Published online: 1 February 2019
https://doi.org/10.1075/jhp.00017.all
https://doi.org/10.1075/jhp.00017.all
Abstract
This corpus study compares lexical bundles found in the language input of a selection of historical and current
English language teaching materials to see what insights they can give into changes in spoken language use. English teaching texts
published between 1905 and 1917 were used to construct a historical corpus, and a collection of English language self-study texts
published between 2004 and 2014 were used for comparison. Both groups of texts focused on spoken language. The most frequent
three-word lexical bundles extracted from each corpus varied considerably. The contemporary texts showed both a greater use of
formulaic language and more syntactic complexity within it, while the historical texts relied on simpler structures. An
exploratory analysis of the lexical bundles in the historical texts suggests, however, that viewed in conjunction with other
historical sources, they can assist in building a picture of spoken language use of the period.
Keywords: corpus, English teaching texts, lexical bundles, spoken English
Article outline
- 1.Introduction
- 2.English language teaching past and present
- 3.Formulaic language and lexical bundles
- 4.Corpora
- 4.1Historical teaching texts
- 4.2Contemporary self-study texts
- 4.3Limitations of the corpora
- 5.Method
- 6.Results
- 6.1A frequency survey
- 6.2What do you
- 6.3Do you like
- 6.4Question frames and prefaces
- 6.5Modal auxiliary use
- 7.Summary and conclusion
- Notes
Sources References
References (41)
Corpus of Historical Textbooks (HIST)
Austin, Ruth. 1913. Lessons
in English for Foreign Women: For Use in Settlements and Evening Schools. New York, Cincinnati, Chicago: American Book Company.
Berlitz, Maximilian Delphinus. 1917. Method for Teaching Foreign
Languages. New York: M. D. Berlitz.
Darling, Alice I. 1914. Foreigners’ Guide to
English. Yonkers-on-Hudson, New York: World Book Company.
Houghton, Frederick. 1911. First
Lessons in English for Foreigners in Evening Schools. New York, Cincinnati, Chicago: American Book Company.
Jimperieff, Mary. 1915. Progressive
Lessons in English for Foreigners: First
Year. Boston: Ginn and Company.
Corpus of Self-Study Texts (SEST)
Algeo, John. 2006. British
or American English? A Handbook of Word and Grammar
Patterns. Cambridge: Cambridge University Press.
Allan, Rachel. 2017. “From
do you know to I don’t know: An Analysis of the Frequency and Usefulness of Lexical
Bundles in Five English Language Self-Study Books”. Corpus
Pragmatics 11: 351–372.
Anthony, Lawrence. 2016. “AntConc.
A Freeware Corpus Analysis Toolkit for Concordancing and Text Analysis”. Tokyo, Japan: Waseda University.
Bayley, Susan N. 1998. “The Direct Method and Modern
Language Teaching in England 1880–1918”. History of
Education 27 (1): 39–57.
Biber, Douglas. 2006. University
Language: A Corpus-Based Study of Spoken and Written
Registers. Amsterdam: John Benjamins.
A Corpus of English Dialogues
1560–1760. 2006. Compiled under the supervision
of Merja Kytö. (Uppsala
University) and Jonathan Culpeper (Lancaster University).
Council of Europe. 2001. Common European
Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching,
Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Culpeper, Jonathan and Merja Kytö. 2010. Early
Modern English Dialogues: Spoken Interaction as
Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Egan, Thomas. 2006. “Emotion
Verbs with to-Infinitive Complements: From Specific to General
Predication”. In Maurizio Giotti, Marina Dossena and Richard Dury (eds), English
Historical Linguistics 2006: Syntax and
Morphology, 223–240. Amsterdam: John Benjamins.
Erman, Britt and Beatrice Warren. 2000. “The
Idiom Principle and the Open Choice Principle”. Text – Interdisciplinary Journal for the Study
of
Discourse 20 (1): 29–62.
Fanego, Teresa. 2007. “Drift
and the Development of Sentential Complements in British and American English from 1700 to the Present
Day”. In Javier Pérez-Guerra, Dolores González-Álvarez, Jorge L. Bueno-Alonso and Esperanza Rama-Martínez (eds), ‘Of
Varying Language and Opposing Creed’: New Insights into Late Modern
English, 161–235. Bern: Peter Lang.
Howatt, A. P. R. and Richard Smith. 2014. “The
History of Teaching English as a Foreign Language, from a British and European
Perspective”. Language and
History 57 (1): 75–95.
Hundt, Marianne. 2009. “Colonial
Lag, Colonial Innovation or Simply Language Change?” In Günter Rohdenburg and Julia Schlüter (eds), One
Language, Two Grammars?: Differences between British and American
English, 13–37. Cambridge: Cambridge University Press.
Jespersen, Otto. 1904. How
to Teach a Foreign Language. London: Swan Sonnenschein / Allen & Unwin. [Translation by S. Yhlen-Olsen Bertelsen
of
Sprogundervisning, 1901, Copenhagen: Schuboteske Forlag.]
Mair, Christian and Geoffrey Leech. 2008. “Current
Changes in English Syntax”. In Bas Aarts and April McMahon (eds), The
Handbook of English
Linguistics, 318–342. Oxford: Wiley-Blackwell.
Masuhara, Hitomi, Naeema Hann, Yong Yi and Brian Tomlinson. 2008. “Adult
EFL Courses”. ELT
Journal 62 (3): 294–312.
McCarthy, Michael, Jeanne McCarten and Helen Sandiford. 2014. Touchstone. (Second
edition.) Cambridge: Cambridge University Press.
O’Keeffe, Anne, Michael McCarthy and Ronald Carter. 2007. From
Corpus to Classroom: Language Use and Language
Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Rohdenburg, Günther and Julia Schlüter (eds). 2009. One
Language, Two Grammars? Differences between British and American
English. Cambridge: Cambridge University Press.
Siyanova-Chanturia, Anna and Ron Martinez. 2014. “The
Idiom Principle Revisited”. Applied
Linguistics 2014: 1–22.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Fang, Jing & Wenli Zeng
Guo, Jingshuai
Ke, Xinli, Siyi Chen & Jian Wang
Li, Yuehua & Xinxin Guan
Liu, Yuli
Yu, Yiqun
Zhou, Lili
Li, Hua
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
