Article published In: From and Towards Demonstratives: Grammaticalization processes and beyond
Edited by Veronica Orqueda and Berta González Saavedra
[Journal of Historical Linguistics 15:2] 2025
► pp. 263–291
The history of the Basque pronoun zuek ‘you all’ and the role of demonstratives as plural markers
Published online: 29 July 2025
https://doi.org/10.1075/jhl.24018.man
https://doi.org/10.1075/jhl.24018.man
Abstract
This paper elucidates the role of internal and external factors in the semantic evolution of Basque
zu from ‘you.pl’ to exclusively ‘you.sg’ and in the development of Basque
zuek ‘you.pl’. Transparently, zuek involves suffixation of the demonstrative
hek ‘those’ to zu. The neighboring Romance languages exhibit a parallel evolution that
involves the adjectival collocation vōs alteros ‘you others’, but other similar constructions are recorded. This
paper defends the premise that Basque zuek emerged through a pattern replication process in which the pivotal
feature was the morphological expression of number. We argue that the grammaticalization of zuek as
‘you.pl’ started in eastern areas due to contact with Occitan, a language in which grammaticalized ‘you.pl’
forms appear earlier than in Castilian Spanish. We also address an innovation exclusive to Basque: a series of second plural
verbal forms which exhibit a geographically spread pattern within the Basque Country similar to that of the Romance innovative
pronouns in the Iberian Peninsula.
Keywords: 2nd person plural pronouns, demonstratives, Basque, Romance, pattern replication
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The Modern Basque pronominal system: Evidence in favor of its recentness
- 2.1The expression of number in the Basque pronominal system
- 2.2Innovative verbal indexing with the pronoun zuek
- 2.3Diachronic stages of the change and similar evolutions in other European languages
- 3.The innovative Basque plural pronouns with parallel Romance developments: Two critical topics
- 3.1An ancient first person plural pronoun: guek
- 3.2The morphological composition of zuek: Demonstratives in the pronominal domain
- 3.3The emergence of morphologically plural pronouns in Basque: A pattern replication process
- 3.4Basque and Romance innovative pronouns: A summary
- 4.The east-to-west spread pattern of the Basque and Romance innovative pronouns
- 4.1The spread of the Romance innovative pronouns in the Iberian Peninsula
- 4.2Basque and Occitan in medieval Navarre: A historical scenario for the innovative pronouns
- 4.3Evidence in favor of an east-to-west propagation pattern in Basque
- 5.Summary and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
References
References (55)
Alberdi, Xabier. 1995. The
development of the Basque system of terms of address and the allocutive conjugation. Towards a
history of the Basque language ed. by José Ignacio Hualde, Joseba A. Lakarra & Robert Lawrence Trask, 275–293. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
. 2011. Tratamenduen
hedadura. Sareko Euskal Gramatika (SEG) ed.
by Pello Salaburu, Patxi Goenaga & Ibon Sarasola. Bilbo: UPV/EHU. (Available
online at [URL].)
Anglade, Joseph, ed. 1919–1920. Las
Leys d’Amors, 41 vol. (= Bibliothèque
Méridionale, 17–20) Paris: Édouard Privat. (Reprinted in New York & London: Johnson Reprint Corporation, 1971.)
Antonov, Anton. 2015. Verbal
allocutivity in a crosslinguistic perspective. Linguistic
Typology 19:1.55–85.
Azkue, Resurrección Mª. 1905–1906. Diccionario
vasco-español-francés. Bilbo & Paris: Paul Geuthner. (Reprinted
in Bilbo: La Gran Enciclopedia Vasca, 1969.)
Beriain, Ivan de. 1621. Tratado de como se ha de oyr missa
escrito en romance y bascuence. Iruñea: Carlos de Labayen.
Bilbao, Gidor, Ricardo Gómez-López, Joseba A. Lakarra, Julen Manterola, Céline Mounole & Blanca Urgell. 2020. Lazarraga.
Edizioa eta
azterketa, 21 vol. Bilbo: UPV/EHU.
Brown, Roger & Albert Gilman. 1960. The
pronouns of power and solidarity. Style in Language ed.
by Thomas A. Sebeok, 253–276. Cambridge, MA: The MIT Press.
Cierbide, Ricardo. 2011. Occitano
languedociano y gascón en la Navarra Meridional, País Vasco Norte y Guipúzcoa. Pirinioetako
hizkuntzak: oraina eta lehena. Euskaltzaindiaren XVI. Biltzarra (IKER
26) ed. by Andoni Sagarna, Joseba Lakarra & Patxi Salaberri, 761–772. Bilbo: Euskaltzaindia.
CODEA+ 2022 = Grupo de Investigación Textos para la Historia del Español
[GITHE]. CODEA+ 2022 (Corpus de documentos españoles anteriores a 1900). . (Available online at [URL], Accessed
on 2025-05-08.)
Daniel, Michael. 2013. Plurality
in Independent Personal Pronouns. WALS Online (v2020.3) ed.
by Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath, Zenodo. . (Available online at [URL], Accessed
on 2024-03-01.)
DECat = Coromines, Joan. 1980–2001. Diccionari
etimològic i complementari de la llengua
catalana. Barcelona: Curial Edicions Catalanes.
Duhalde, Maitena. 2023. Lapurdiko
itsas hegiko euskararen azterketa
dialektologikoa. Gasteiz: UPV/EHU PhD dissertation.
Frai Bartolome Santa Teresa. 2000. Idazlan
guztiak ed. by Julen Urkiza & Luis Baraiazarra. Bilbo: Euskaltzaindia & Ediciones El Carmen.
García, Erica, Bob de Jonge, Dorien Nieuwenhuijsen & C. Lechner. 1990. (V)os-(otros):
¿dos y el mismo cambio? Nueva Revista de Filología
Hispánica 38:1.63–132.
Gatien-Arnoult, Adolphe-Félix ed. 1842. Las
flors del gay saber estier dichas Las leys d’amors, tersa pars. (Monumens de la littérature
romane, 2nd vol.) Toulouse: Académie des Jeux Floraux.
Gomila Albal, Marina. 2022. Los
pronombres nos(otros) y vos(otros) en castellano medieval: variación y cambio en el espacio geográfico
peninsular. Palma: Universitat de les Illes Balears PhD dissertation.
González Ollé, Fernando. 1969. La
lengua occitana en Navarra. Revista de Dialectología y Tradiciones
Populares 25:3–4.285–300.
Hualde, José Ignacio. 2003. Verbs. Finite
forms. A grammar of Basque ed. by José Ignacio Hualde & Jon Ortiz de Urbina, 205–246. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
. 2007. Historical convergence and
divergence in Basque accentuation. Tones and
tunes, vol. 11 ed. by Carlos Gussenhoven & Tomas Riad, 291–322. Berlin: Mouton de Gruyter.
Irigoyen, Alfonso. 1988. Las
glosas emilianenses y la lengua vasca. Fontes Linguae
Vasconum 511.5–16.
de Jonge, Bob & Dorien Nieuwenhujsen. 2012. Forms
of address. The handbook of hispanic linguistics ed.
by José Ignacio Hualde, Antxon Olarrea & Erin O’Rourke, 247–262. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Joseph, John E. 1987. Subject relevance and
deferential address in the Indo-European
languages. Lingua 731.259–277.
Kuteva, Tania, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog, & Seongha Rhee. 2019. World
Lexicon of Grammaticalization. 2nd
ed. Cambridge: CUP.
Lacarra, José María. 1957. Vasconia medieval. Historia y
filología. San Sebastián: Diputación Provincial de Guipúzcoa.
Lafitte, Pierre. 1962. Grammaire
basque (navarro-labourdin littéraire). Édition revue et
corrigée. Baiona: Amis du Musée Basque & Ikas. (1st edition, 1944; reprinted
in Baiona & Donostia: Elkar, 1995.)
Lakarra, Joseba A. 2008. Informe sobre supuestas inscripciones
eusquéricas antiguas de Veleia. Gasteiz: Arabako Foru Aldundia.
2014 [2011]. Gogoetak euskal
dialektologia diakronikoazeuskara batu zaharra berreraiki beharraz eta haren banaketaren
ikerketaz. Euskal dialektologia: lehena eta
oraina (= Supplements of ASJU, 69) ed.
by Irantzu Epelde, 155–241. Bilbo: UPV/EHU.
Leizarraga, Ioannes. 1571. Iesus
Christ gure Iaunaren Testamentu Berria, Kalendrera, ABC ed. by Theodor Linschmann & Hugo Schuchardt in 1900. Strassburg: K.J. Trübner (Reprinted
in Bilbo: Euskaltzaindia, 1990.)
Manterola, Julen. 2015. Towards
a history of Basque morphology: articles and
demonstratives. Gasteiz: UPV/EHU PhD dissertation.
. 2020. Aportaciones
del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance. Zeitschrift für romanische
Philologie 136:3.625–657.
Matras, Yaron & Jeanette Sakel. 2007. Investigating
the mechanisms of pattern replication in language convergence. Studies in
Language 31:4.829–865.
Meyer-Lübke, Wilhem. 1894. Grammatik
der Romanischen Sprachen, vol. 2:
Formenlehre. Leipzig: Reisland.
Michelena, Luis. 1961. Los
nombres indígenas de la inscripción hispano-romana de Lerga (Navarra). Príncipe de
Viana 221.65–74.
. 1964. Textos
arcaicos
vascos. Madrid: Minotauro (Reprinted
in Supplements of ASJU
11, Donostia: GFA & UPV/EHU, 1990).
. 1981. Lengua
común y dialectos vascos. Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio
Urquijo” 151.289–313.
Mikoleta, Rafael. 1653. Modo
Breue de aprender la lengua Vizcayna. London: Manuscript of the British Library, Harley MS 6314.
Muntaner, Ramon. 1886
[~1325]. Crónica d’en Ramon Muntaner ed. by Joseph Coroleu. Barcelona: La Renaixensa.
Nardelli, César. 2005. Assimetrias
românicas: espanhol nosotros/vosotros e catalão nosaltres/vosaltres x português nós
(outros)/vós (outros). Caligrama: Revista de Estudos
Românicos 101.7–30.
OEH = Michelena, Luis & Ibon Sarasola. 1987–2005. Orotariko
Euskal Hiztegia / Diccionario General
Vasco, 161 vol. Bilbo: Euskaltzaindia (11th
online edition, 2023: [URL]).
Pérez-Salazar, Carmela. 1995. El
romance navarro en documentos reales del siglo XIV
(13221349). Pamplona: Gobierno de Navarra.
Rohlfs, Gerhard. 1977. Le
gascon. Troisième édition, augmentée. (= Beihefte zur Zeitschrift für romanische
Philologie, 85) Tübingen & Pau: Max Niemeyer Verlag, Marrimpouey Jeune.
Tomás Arias, Javier. 2016. Elementos
de lingüística contrastiva en aragonés. Estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros
romances. Barcelona: Universitat de Barcelona PhD dissertation. [URL]
