Article published In: Journal of English for Research Publication Purposes
Vol. 1:2 (2020) ► pp.143–169
Full length Papers
ERPP provision in the UK
Mapping the territory
Published online: 30 November 2020
https://doi.org/10.1075/jerpp.20007.wal
https://doi.org/10.1075/jerpp.20007.wal
Abstract
This paper attempts to map the territory of ERPP, both in terms of pedagogical theory and its practical application, in the United Kingdom. The aim of the paper is threefold. First, the paper reviews specific challenges of researchers writing in English as their additional language and working in ‘periphery’ countries. Second, based on the review and working within the framework of critical pragmatic EAP (Harwood, N., & Hadley, G. (2004). Demystifying institutional practices: Critical pragmatism and the teaching of academic writing. English for Specific Purposes, 23(4), 355–377. ), the paper proposes five ingredients of a comprehensive ERPP curriculum, namely (a) publication process, (b) language and rhetorical conventions of ERPP genres, (c) writing for an international audience, (d) collaboration, and (e) sharing research outcomes. Taken together, these develop not only Kwan, B. S. C. (2010). An investigation of instruction in research publishing offered in doctoral programs: The Hong Kong case. Higher Education, 59(1), 55–68. four competences for research publication, but also three additional competences for ERPP proposed here – collaborative competence, outreach competence and competence in building resilience. Finally, the paper discusses ERPP provision available at the Russell Group universities in the UK and evaluates it against the proposed curriculum, highlighting examples of good teaching practice and areas for further pedagogical development.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Addressing the challenges of EAL/periphery scholars
- 2.1Challenges faced by EAL/periphery scholars
- 2.1.1Linguistic challenges and their non-linguistic implications
- 2.1.2Non-discursive challenges
- 2.2Solutions
- 2.1Challenges faced by EAL/periphery scholars
- 3.The present study
- 3.1Data collection and analysis
- 3.2Ingredients of an ERPP curriculum
- 3.2.1Publication process
- 3.2.2Language and rhetorical conventions of ERPP genres
- 3.2.3Writing for an international audience
- 3.2.4Collaboration
- 3.2.5Sharing research outcomes
- 4.Results and discussion
- 4.1Overall findings
- 4.2Publication process
- 4.3Language and rhetorical conventions of ERPP genres
- 4.4Writing for an international audience
- 4.5Collaboration
- 4.6Sharing research outcomes
- 5.Conclusion and recommendations
- Acknowledgements
- Notes
References
References (70)
Belcher, D. D. (2007). Seeking acceptance in an English-only research world. Journal of Second Language Writing, 16(1), 1–22.
Bennett, K. (Ed.). (2014). The semiperiphery of academic writing: Discourses, communities and practices. Palgrave Macmillan.
Bocanegra-Valle, A. (2014). ‘English is my default academic language’: Voices from LSP scholars publishing in a multilingual journal. Journal of English for Academic Purposes, 131, 65–77.
(2015). Peer reviewers’ recommendations for language improvement in research writing. In R. P. Alastrué & C. Pérez-Llantada (Eds.), English as a scientific and research language: Debates and discourses. English in Europe, Volume 21 (pp. 207–230). Mouton de Gruyter.
Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429–447.
Burgess, S., Gea-Valor, M. L., Moreno, A. I., & Rey-Rocha, J. (2014). Affordances and constraints on research publication: A comparative study of the language choices of Spanish historians and psychologists. Journal of English for Academic Purposes, 141, 72–83.
Canagarajah, A. S. (1996). “Nondiscursive” requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production. Written Communication, 13(4), 435–472.
Cargill, M., & Burgess, S. (2008). Introduction to the special issue: English for research publication purposes. Journal of English for Academic Purposes, 2(7), 75–76.
Casanave, C. P. (2008). The stigmatizing effect of Goffman’s stigma label: A response to John Flowerdew. Journal of English for Academic Purposes, 7(4), 264–267.
Cavazos, A. G. (2015). Multilingual faculty across academic disciplines: Language difference in scholarship. Language and Education, 29(4), 317–331.
Clavero, M. (2010). “Awkward wording. Rephrase”: Linguistic injustice in ecological journals. Trends in Ecology & Evolution, 25(10), 552–553.
Connor, U., Nagelhout, E., & Rozycki, W. (Eds.). (2008). Contrastive rhetoric: Reaching to intercultural rhetoric (Vol. 1691). John Benjamins.
Corcoran, J. (2018). The potential and limitations of an English for research publication purposes course for Mexican scholars. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, practices, and pedagogies (pp. 233–248). Multilingual Matters.
Corcoran, J., & Englander, K. (2016). A proposal for critical-pragmatic pedagogical approaches to English for research publication purposes. Publications, 4(1), 6.
Corcoran, J., Englander, K., & Muresan, L. M. (Eds.). (2019). Pedagogies and policies for publishing research in English: Local initiatives supporting international scholars. Routledge.
Curry, M. J., & Lillis, T. M. (2010). Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29(4), 281–295.
Ding, A., & Bruce, I. (2017). The English for academic purposes practitioner: Operating on the edge of academia. Palgrave Macmillan.
Duszak, A., & Lewkowicz, J. (2008). Publishing academic texts in English: A Polish perspective. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 108–120.
Farley, A. F. (2018). NNES RAs: How ELF RAs inform literacy brokers and English for research publication instructors. Journal of English for Academic Purposes, 331, 69–81.
Fazel, I., & Hartse, J. H. (2018). Reconsidering ‘predatory’ open access journals in an age of globalised English-language academic publishing. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, practices, and pedagogies (pp. 200–216). Multilingual Matters.
Fernández Polo, F. J., & Cal Varela, M. (2009). English for research purposes at the University of Santiago de Compostela: A survey. Journal of English for Academic Purposes, 8(3), 152–164.
Flowerdew, J. (1999). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8(3), 243–264.
(2000). Discourse community, legitimate peripheral participation, and the nonnative-English-speaking scholar. TESOL quarterly, 34(1), 127–150.
(2001). Attitudes of journal editors to nonnative speaker contributions. TESOL quarterly, 35(1), 121–150.
(2007). The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication. AILA Review, 20(1), 14–27.
(2008). Scholarly writers who use English as an Additional Language: What can Goffman’s “Stigma” tell us? Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 77–86.
(2009). Goffman’s stigma and EAL writers: The author responds to Casanave. Journal of English for Academic Purposes, 8(1), 69–72.
(2013). English for Research Publication Purposes. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds.), The handbook of English for specific purposes (pp. 301–321). Wiley-Blackwell.
(2019). The linguistic disadvantage of scholars who write in English as an additional language: Myth or reality. Language Teaching, 52(2), 249–260.
Gnutzmann, C., & Rabe, F. (2014). ‘Theoretical subtleties’ or ‘text modules’?: German researchers’ language demands and attitudes across disciplinary cultures. Journal of English for Academic Purposes, 131, 31–40.
Hanauer, D. I., Sheridan, C. L., & Englander, K. (2019). Linguistic injustice in the writing of research articles in English as a second language: Data from Taiwanese and Mexican researchers. Written Communication, 36(1), 136–154.
Harwood, N., & Hadley, G. (2004). Demystifying institutional practices: Critical pragmatism and the teaching of academic writing. English for Specific Purposes, 23(4), 355–377.
HESA. (2020a, January 23). Higher education staff statistics: UK, 2018/19 [Statistical bulletin]. [URL]
. (2020b). Where do HE students come from? [URL]
Hewings, M. (2006). English language standards in academic articles: Attitudes of peer reviewers. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 531, 47–62.
Ho, M. C. (2017). Navigating scholarly writing and international publishing: Individual agency of Taiwanese EAL doctoral students. Journal of English for Academic Purposes, 271, 1–13.
Horn, S. A. (2017). Non-English nativeness as stigma in academic settings. Academy of Management Learning & Education, 16(4), 579–602.
(2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 311, 58–69.
Jiang, X., Borg, E., & Borg, M. (2017). Challenges and coping strategies for international publication: Perceptions of young scholars in China. Studies in Higher Education, 42(3), 428–444.
Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11–30). Cambridge University Press.
Kourilová, M. (1998). Communicative characteristics of reviews of scientific papers written by non-native users of English. Endocrine Regulations, 321, 107–114.
Koyalan, A., & Mumford, S. (2011). Changes to English as an Additional Language writers’ research articles: From spoken to written register. English for Specific Purposes, 30(2), 113–123.
Kuteeva, M., & Mauranen, A. (2014). Writing for publication in multilingual contexts: An introduction to the special issue. Journal of English for Academic Purposes, 131, 1–4.
Kuteeva, M., & McGrath, L. (2014). Taming Tyrannosaurus rex: English use in the research and publication practices of humanities scholars in Sweden. Multilingua, 33(3–4), 365–387.
Kwan, B. S. C. (2010). An investigation of instruction in research publishing offered in doctoral programs: The Hong Kong case. Higher Education, 59(1), 55–68.
Li, Y. (2014). Seeking entry to the North American market: Chinese management academics publishing internationally. Journal of English for Academic Purposes, 131, 41–52.
Li, Y., Flowerdew, J., & Cargill, M. (2018). Teaching English for research publication purposes to science students in China: A case study of an experienced teacher in the classroom. Journal of English for Academic Purposes, 351, 116–129.
Lillis, T., Magyar, A., & Robinson-Pant, A. (2010). An international journal’s attempts to address inequalities in academic publishing: Developing a writing for publication programme. Compare, 40(6), 781–800.
Luo, N., & Hyland, K. (2019). “I won’t publish in Chinese now”: Publishing, translation and the non-English speaking academic. Journal of English for Academic Purposes, 391, 37–47.
Martín, P., Rey-Rocha, J., Burgess, S., & Moreno, A. I. (2014). Publishing research in English-language journals: Attitudes, strategies and difficulties of multilingual scholars of medicine. Journal of English for Academic Purposes, 161, 57–67.
McDowell, L., & Liardét, C. L. (2019). Japanese materials scientists’ experiences with English for research publication purposes. Journal of English for Academic Purposes, 371, 141–153.
McKinley, J., & Rose, H. (2018). Conceptualizations of language errors, standards, norms and nativeness in English for research publication purposes: An analysis of journal submission guidelines. Journal of Second Language Writing, 421, 1–11.
Moreno, A. I. (2010). Researching into English for research publication purposes from an applied intercultural perspective. In M. F. Ruiz-Garrido, J. C. Palmer-Silveira & I. Fortanet-Goméz (Eds.), English for professional and academic purposes (pp. 57–71). Rodopi.
Mungra, P., & Webber, P. (2010). Peer review process in medical research publications: Language and content comments. English for Specific Purposes, 29(1), 43–53.
Mur-Dueñas, P., & Šinkūnienė, J. (Eds.). (2018). Intercultural perspectives on research writing. John Benjamins.
Muresan, L. M., & Pérez-Llantada, C. (2014). English for research publication and dissemination in bi-/multiliterate environments: The case of Romanian academics. Journal of English for Academic Purposes, 131, 53–64.
Paltridge, B. (2017). The discourse of peer review: Reviewing submissions to academic journals. Palgrave Macmillan.
Pérez-Llantada, C., Plo, R., & Ferguson, G. R. (2011). “You don’t say what you know, only what you can”: The perceptions and practices of senior Spanish academics regarding research dissemination in English. English for Specific Purposes, 30(1), 18–30.
Politzer-Ahles, S., Holliday, J. J., Girolamo, T., Spychalska, M., & Berkson, K. H. (2016). Is linguistic injustice a myth?: A response to Hyland (2016). Journal of Second Language Writing, 341, 3–8.
Russell Group. (2020). Russell Group: Our universities. [URL]
Salager-Meyer, F. (2008). Scientific publishing in developing countries: Challenges for the future. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 121–132.
(2014). Writing and publishing in peripheral scholarly journals: How to enhance the global influence of multilingual scholars? Journal of English for Academic Purposes, 131, 78–82.
(2018). Open access: The next model for research dissemination? In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, practices, and pedagogies (pp. 184–199). Multilingual Matters.
Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.
University of Leeds. (2020, June 2). Facts and figures. [URL]
