Article published In: Journal of Asian Pacific Communication
Vol. 35:2 (2025) ► pp.184–201
Hanja usage in Korean newspaper headlines
A diachronic analysis of language in shaping national identity
Published online: 7 October 2025
https://doi.org/10.1075/japc.00116.kwa
https://doi.org/10.1075/japc.00116.kwa
Abstract
This study traces the decline of Hanja (Chinese characters) in Korean newspaper headlines over the 20th century,
analyzing its relationship to colonialism, nationalism, and modernization. Although Hangul was invented in the 15th century, Hanja
remained in formal Korean writing into the 1900s. Using a content analysis of 128 headlines between 1920 and 1999, this study
examines the proportion of Hanja to Hangul and linguistic shifts within Korea’s print history. Our findings indicate that the
prominence of Hanja was influenced by Japanese assimilation policies during the colonial period and in the immediate
post-liberation years. Post-liberation, Hangul was promoted as a symbol of decolonization. Restrictions on Hanja use marked a
turning point in favor of Hangul-only script usage. The decline of Hanja reflects Korea’s broader efforts to assert national
identity following colonial subjugation, highlighting how newspapers functioned not only as transmitters of information but as
evolving artifacts of Korea’s sociopolitical transformation.
Keywords: Hanja, Hangul, Korean print media, national identity, language reform
Article outline
- History of Hanja
- Hanja in modern written language
- Research questions
- Methods
- Data selection
- Data substitution
- Analysis
- Results
- Discussion
- Impact of Japanese colonization on Hanja Usage
- The rise of Hangul and Korea’s national identity
- The fall of Hanja under military dictatorship
- Modern uses of Hanja in newspaper headlines
- Summary and conclusion
References
References (19)
Brown, R. A. (1990). Korean
sociolinguistic attitudes in Japanese comparative perspective. Journal of Asian Pacific
Communication, 1(1), 117–134.
(1991). Literacy
assessments in polyscriptal societies: Chinese character literacy in Korea and Japan. Visible
Language, 25(1), 18–39.
Cho, J.-G. (2006). The
industrial promotion policy and commercial structure of the Taehan
Empire. In T. Kim, J. B. Duncan, & T. Kim (Eds.), Reform
and modernity in the Taehan
Empire (pp. 236–266). Jimoondang Publishing Company.
Choi, H. (2024). Two
different ideologies and conflicting representations of China in Chinese Mandarin and
Hanja. International Journal of Asian
Studies, 21(2), 361–377.
Choo, S. (2016). The
use of Hanja (Chinese characters) in Korean toponyms: Practices and
issues. Onoma, 511, 13–24.
Chung, K. S. (2013). East
Asian linguistics. In K. Allan (Ed.), The
Oxford handbook of the history of
linguistics (pp. 209–226). Oxford University Press.
Hur, M. (2018). Hangeul
as a tool of resistance against forced assimilation: Making sense of the framework act on Korean
language. Washington International Law
Journal, 27(3), 221–244. [URL]
Kim, C. W. (2000). The
legacy of King Sejong the Great. Studies in the Linguistic
Sciences, 30(1), 3–12. [URL]
Kim, E.-M., & Lee, J.-W. (2021). South
Korea: Relativelly healty, still trying to adapt to
digitalization. In J. Trappel, & T. Tomaz (Eds.), The
media for democracy monitor 2021: How leading news media survive digital
transformation (Vol. 21, pp. 387–424). Nordicom.
Kim, K. (2013). Japanese
assimilation policy and thought conversion in colonial Korea. In H. Y. Lee, Y. C. Ha, & C. W. Sorensen (Eds.), Colonial
rule and social change in Korea,
1910–1945 (pp. 206–233). University of Washington Press.
Kim-Renaud, Y.-K. (Ed.). (1997). The
Korean alphabet: Its history and structure. University of Hawaii Press.
Ramsey, S. R. (2005). Korean
in contact with Japanese. In H.-m. Sohn (Ed.), Korean
language in culture and
society (pp. 57–62). University of Hawaii Press.
Snellinger, A., King, R., & Fulton, B. (2019, May 14). Korean
language. Asia Society. [URL]
