In:The Loss of Primordial Language and the Future of National Languages
Edited by Irene Capdevila and Francesc Feliu
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 47] 2026
► pp. 130–158
Primordial lexis and neologisms
The role of dictionaries
Published online: 23 March 2026
https://doi.org/10.1075/ivitra.47.09lor
https://doi.org/10.1075/ivitra.47.09lor
Abstract
In this communication we propose to describe: (1) Lexico-semantic change as a
constant process in the evolution of languages driven by factors such as cultural transformations (in the material and
conceptual realm, in the belief system, in the structure of society, in the social status of languages...), the action
of cognitive and linguistic tools in the integration of these transformations, and contact between human groups. These
are, after all, the factors that condition diversity in the conceptualization of the world: linguistic creativity and
cultural diversity. (2) How standardization and globalization have affected the evolution of the
Catalan lexicon, with special attention to the continuity of the primordial lexicon, lexico-semantic creativity and
territorial diversity. (3) The role that general and specialized lexicography can play in the
preservation and dissemination of the primordial lexicon, lexico-semantic creativity and territorial diversity.
Article outline
- 1.Primordial words: A pillar of salt?
- 2.Lexical creativity and the conceptualization of the world: The challenge of the future
- 3.The life cycle of words and society
- 3.1Decline of words or meanings
- 3.2Neologisms that have been integrated as primordial vocabulary
- 4.Dictionaries and the choice of lexis
- 4.1Functions, nomenclatures, and selection criteria
- 4.2The concept of primordial lexis in dictionaries
- 4.3Thematic areas of the primordial lexis
- 5.The challenges for future dictionaries: Primordial lexis
- 5.1The diffusion and preservation of the primordial lexis, a co-operative task
- 5.2The challenges for future dictionaries
- 6.Conclusions
Acknowledgements Notes References Consulted dictionaries
References (30)
Cabré, M. Teresa. 1999. La terminología:
Representación y
comunicación. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra.
Cabré, Teresa. 2023. Terminology.
Cognition, Language and
Communication. Amsterdam: John Benjamins.
Cabré, M. Teresa and Mercè Lorente. 1990. Els
diccionaris catalans: de 1940 a
1988. Barcelona: Publicacions Universitat de Barcelona.
De Mauro, Tullio. 2005. La
fabbrica delle parole: il lessico e problemi di
lessicologia. Torino: UTET libreria.
Freixa, Judit. 2022. “Garbell:
l‘avaluador automàtic de neologismes
catalans”. Terminàlia 26: 7–16. 〈[URL]〉
Junyent, M. Carme. 2006. Lingüística
històrica. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona.
Martines, Josep. 2020. “Cap
a una semàntica cognitiva del català (I): la cognició, el cos, l’espai i el
temps.” Estudis
Romànics 42: 323–343.
Plaster, Keith and Maria Polinsky. 2007. “Women
are not dangerous things: Gender and categorization.” Harvard Working Papers in
Linguistics 12.
Pullum, Geoffrey K. 1991. The Great Eskimo
Vocabulary Hoax and Other Irreverent Essays on the Study of
Language. Chicago: University of Chicago Press.
OVD = Oxford Visual Dictionary Spanish —
English — French —
German. Oxford: Oxford University Press (1996).
DIEC = Diccionari de la llengua catalana de l’Institut
d’Estudis Catalans 〈[URL]〉
DDLC = Diccionari Descriptiu de la Llengua Catalana de
l’Institut d’Estudis Catalans (2016) 〈[URL]〉
DCVB = Alcover, Antoni and Francesc de B. Moll. Diccionari
català-valencià-balear (1926–1962) 〈[URL]〉
TLIO = Tesoro della Lingua Italiana delle
Origini 〈[URL]〉
OED = Oxford English Dictionary —
Etymology 〈[URL]〉
DWDS = Digitales Wörterbuch der deutschen
Sprache 〈[URL]〉
DCECH = Coromines, Joan and José A. Pascual. Diccionario
crítico etimológico castellano e
hispánico. Madrid: Editorial Gredos (1980–1991).
TLF = Trésor de la Langue
Française 〈[URL]〉
Merriam-Webster = The Merriam-Webster
Dictionary [URL]
