In:The Grammar of Interaction: Epistemicity, information management and discourse in language use
Edited by Susana Rodríguez Rosique and Jordi M. Antolí Martínez
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 46] 2025
► pp. 318–343
Get fulltext
From subjunctives to imperatives
The Romance subjunctive schema and its ramifications
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 17 October 2025
https://doi.org/10.1075/ivitra.46.12rad
https://doi.org/10.1075/ivitra.46.12rad
Abstract
In the literature concerning the Romance subjunctive, there have always been two camps: One group
of linguists sees the subjunctive as a means for expressing a wide array of modal meanings, while the other one sees
this modality rather expressed by the context while the subjunctive as such is frequently only a concomitant and
automatised feature, increasingly devoid of any meaning in and of itself. A compromise between these two positions
might be the observation that there are clear-cut cases of subjunctives chosen over indicatives for semantic reasons,
as there are also clear-cut cases of obligatory and therefore semantically empty subjunctives.
This state of affairs has been argued to be due to a set of subjunctive constructions at different
diachronic stages in an overall process of grammaticalisation (or rather: constructionalisation) which slowly turns an
erstwhile meaning-bearing inflection into an element of modal agreement by which subordinate clause verbs agree with
the modality / illocution of the main clause. An empirical study of this hypothesis would imply determining the
percentages of meaning-bearing freely chooseable subjunctive uses as opposed to those that are simply triggered by
some context element (main-clause verb, conjunction etc.) (cf. Radatz 2021).
I will argue here that the percentage of meaning-bearing subjunctives tends to be overrated
because many imperatives are still considered to be subjunctives on the basis that their morphology coincides with
this mood. There are, however, good arguments for analysing the forms in ¡Espere aquí! / Preparin els tíquets!
/ Faça-me um favor! no longer as subjunctives but as full-fledged imperatives — a phenomenon
conspicuously absent in languages like French or Occitan. An analysis will be proposed which represents the various
uses of Romance subjunctives as a constructional network informed by Traugott /
Trousdale (2013), allowing for a direct comparison between the various Romance languages and a visual
representation of the various stages of constructionalisation (cf. Radatz
2023).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The Romance subjunctive schema: A CxG-analysis
- 2.1Non-Assertion Subschema [S [que Vsubj / ind]
- 2.2Modal Agreement Subschema [[Vtrigger ] / [Conjtrigger] [que Vsubj]]
- 2.3Protasis construction
- 3.Subjunctives in independent main clauses? A flagrant case of insubordination!
- 4.The Orphaned Subordinate Subschema: From insubordination to Neo-Imperatives
- Honorific-Imperative Construction
- Plural-Imperative Construction
- Negative-Imperative Construction
- Embedded-Imperative Construction
- 5.Neo-Imperatives are no longer “Subjunctives”
- 6.Conclusions
Notes References Appendix
References (46)
Accademia della
Crusca. 2011. “Sui pronomi di
cortesia.” [URL] (consulted 15 february 2025).
Ashdowne, Richard. 2016. “Address
systems.” In The Oxford Guide to the Romance
Languages, A. Ledgeway and M. Maiden (eds.), 897–906. Oxford: Oxford University Press.
Blaikner-Hohenwart, Gabriele. 2006. “Der
subjonctif als ‚gefrorene Morphosyntax?” Zeitschrift für
romanische
Philologie 122: 613–623.
Borrego Nieto, Julio; Gómez Asencio, José Jésus and Prieto de los Mozos, Emilio. 1995. El
subjuntivo, valores y
usos. Madrid: Sociedad Española de Librería (Colección problemas básicos del
español).
Bosque, Ignacio. 1990. “Las
bases gramaticales de la alternancia modal. Repaso y balance.” In
Id. Indicativo y
subjuntivo. Madrid: Taurus. 13-65.
Brugman, Claudia. 1988. The
Story of ‘Over’, polysemy, semantics, and the structure of the lexicon. New York: Garland Press.
Brunet, Jacqueline. 2003. “La
troisième personne de politesse en italien : fait de langue, fait de
culture.” In Contribution au colloque “Pronombres de
segunda persona y formas de tratamiento en las lenguas de
Europa”. Paris: Instituto Cervantes de París. [URL] (consulté
le 3 janvier
2025).
Donaire, María Luisa. 1998. “La
insubordinación del subjuntivo: un ámbito polifónico y sus
marcas.” Verba 25: 223–241.
Evans, Nicholas. 2007. “Insubordination
and its uses.” In Nikolaeva, Irina (ed.). Finiteness.
Theoretical and Empirical
Foundations. Oxford: Oxford University Press. 366-431.
Gebhardt, Heide Marie. 1979. “Modus und
Pragmatik: Untersuchungen zum Gebrauch des Konjunktivs im
Spanischen.” In Festschrift Rupprecht Rohr zum 60.
Geburtstag, W. Bergerfurth (ed.), 169–181. Heidelberg: Julius Groos.
Green, John N. 1988. “Spanish.” In Harris, Martin and Vincent, Nigel (eds.): The
Romance Languages. London & Sydney: Croom Helm. 79-130.
Grice, H. Paul. 1975. “Logic and
conversation.” In Syntax and Semantics 3: Speech
Acts, P. Cole and J. Morgan (eds.), 41–58. New York: Academic Press.
Gsell, Otto. 1979. “Beobachtungen
an einem ‘kranken‘ Modus — zur Vitalität des Konjunktivs im modernen
Französisch.” In Sprache und Mensch in der
Romania, G. Ernst and A. Stefenelli (eds.), 94–109. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Han, Chung-hye. 2019. “6.
Imperatives”. In Semantics — Sentence and Information
Structure, P. Portner, C. Maienborn and K. von Heusinger (eds.), 225–249. De Gruyter Mouton.
Harmer, Lewis. 1962. “Le
déclin du subjonctif dans le français
modern.” In Actes du Xe Congrès International de
Linguistique et de Philologie
romanes. Strasbourg: 491–500.
Harris, Martin. 1974. “The
subjunctive mood as a changing category in
Romance.” In Anderson, John M. and Jones, Charles (eds.): Historical
linguistics, Proceedings of the first international conference on historical
linguistics, vol. 2. Amsterdam: North-Holland Publishing Company. 169-88.
Holtus, Günter. 1980. “Français
parlé und italiano parlato: Notizen zur Untersuchung gesprochener Sprache in der
Romanistik.” In Zur Geschichte des gesprochenen
Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen, H. Stimm (ed.), 47–57. Wiesbaden: Steiner.
Knauer, Gabriele. 1998. Der
Subjuntivo im Spanischen Mexicos, sein Wechselverhältnis zwischen Syntax, Semantik und interaktionalen
Faktoren. Tübingen: Niemeyer (Beihefte
zur Zeitschrift für Romanische Philologie, 292).
Laca, Brenda. 2010. “Mood
in Spanish”. In Mood in the Languages of
Europe, B. Rothstein and R. Thieroff (eds.), 198–220. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Lakoff, George. 1987. “Radial
categories.” In Women, Fire, and Dangerous
Things, 91–114. Chicago / London: The University of Chicago Press.
Navas Ruiz, Ricardo. 1990. “El
subjunctivo castellano: Teoría y bibliografía
crítica.” In Bosque, Ignacio: Indicativo y
subjunctive. Madrid: Taurus.
Pérez Saldanya, Manuel. 1999. “El
modo en las subordinadas relativas y
adverbiales. In Gramática descriptiva de la lengua
española 2, I. Bosque and V. Demonte (eds.), 3255–3322. Madrid: Espasa Calpe.
Pignataro, Agnese. 2025. “La
forme de politesse en italien : éléments historiques, linguistiques et
grammaticaux.” La Clé des Langues, [URL] (consulted 15 february 2025).
Radatz, Hans-Ingo. 2010. Das
Mallorquinische: gesprochenes Katalanisch auf Mallorca, deskriptive, typologische und soziolinguistische
Aspekte. Aachen: Shaker.
. 2012. “Per
què els elements gal.loromànics fan ‘heavy’ en català. Arran del clàssic debat sobre la subagrupació del
català.” In eHumanista / IVITRA 2. Aspectes de
diacronia de la llengua catalana (en el context romànic), J. Martines Peres (ed.). [URL], 202–218
. 2021. Spanische
Grammatik im Fokus. Klassische Beschreibungsprobleme aus neuer
Sicht. Berlin: De Gruyter Mouton (Romanistische Arbeitshefte; 65).
. 2023. “On
Deconstructing Mood: A Construction Grammar Approach to the Spanish
Subjunctive.” In Constructions in
Spanish, I. Hennecke and E. Wiesinger (eds.), 156–192. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
. 2024. “The
Romance Subjunctive Schema: Grammaticalisations and constructionalisations in a comparative CxG analysis of
Spanish, Catalan, French, and Italian.” In Semantic
Change in Grammaticalization (Catalan Journal of Linguistics
23), J. Martines, S. Montserrat and J. Antolí (eds.), 249–281.
(forthcoming). “Autour
du vieux débat sur la place du catalan et de l’occitan entre la Gallia et
l’Ibéria.” Revue de Linguistique
Romane 88.
Ruiz Campillo, José Plácido. 2008. “El valor
central del subjuntivo: ¿informatividad o
declaratividad?” In marcoELE — Revista de Didáctica
ELE 7. 1-44.
Sansiñena, María Sol, Cornillie, Bert and De Smet, Hendrik. 2015. “Displaced
directives. Subjunctives free-standing que-clauses vs. imperatives in
Spanish.” Folia
Linguistica 49: 257–285.
Schuepbach, Doris et al. 2007. “A
cross-linguistic comparison of address pronoun use in four European languages: Intralingual and interlingual
dimensions.” In Mushin, Ilana and Laughren, Mary (eds.): Selected
papers from the 2006 Annual Meeting of the Australian Linguistic Society. [URL]
