Cover not available

In:Referencias culturales: Retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad
Editado por Mireia López-Simó, Pedro Mogorrón Huerta y Analía Cuadrado Rey
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 43] 2024
► pp. 126143

References (20)
Références
Ballard, Michel. 1992. Le commentaire de traduction anglaise. Paris: Nathan Université.Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Rey, Maria Isabel. 2014. “Le «double» principe d’idiomaticité en traduction littéraire.” Revista de Filología 32: 227–244.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. La nouvelle phraséologie du français. Toulouse: Presses Universitaires du Midi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ladmiral, Jean-René. 2018. “Phraséologie et traduction.” In La phraséologie : théories et applications, ed. by Olivier Soutet, Salah Mejri et Inès Sfar, 287–300. Paris: Honoré Champion.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mejri, Salah. 2009. “Figement, défigement et traduction. Problématique théorique.” In Figement, défigement et traduction, ed. by Pedro Mogorrón Huerta et Salah Mejri, 153–163. Alicante: Universidad de Alicante.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Phraséologie et traduction.” Équivalences 38 (1–2): 111–133. [URL] Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scurtu, Gabriela. 2008. “Deux types d’équivalence pour les ‘expressions figées’?” In A Multilingual Focus on Contrastive Phraseology and techniques for Translation, ed. by Maria Isabel González-Rey, 205–216. Hamburg: Verlag Dr. Kovač.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zafiu, Rodica. 2010. 101 cuvinte argotice. București: Editura Humanitas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2020. “Cu picioarele la spinare.” Dilema Veche 859: 24–30.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corpus
Academia Română & Institutul de Lingvistică. 2010. Dicționarul limbii române. Ediție anastatică. vol. I-XIX. București: Editura Academiei. (DLR)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Micul dicționar academic. Ediția a II-a. București: Editura Univers Enciclopedic. (MDA)Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. Dicționarul explicativ al limbii române. Ediția a II-a revăzută și adăugită. București: Editura Univers Enciclopedic Gold. (DEX)Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bădescu, Ilona, Guță, Ancuța, Pănculescu, Dorina. 2011. Corpul omenesc în expresii (Domeniul român-francez). Craiova: Editura Aius.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gorunescu, Elena. 2000. Dicţionar de proverbe francez-român şi român-francez. Bucureşti: Editura Teora.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maillet, Jean. 2019. 500 expressions françaises décortiquées, Éditions Opportun: Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tomici, Mile. 2009. Dicționar frazeologic al limbii române. București: Editura Saeculum Vizual.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trésor de la langue française informatisé (TLFi). [URL]. (TLFi)
Volceanov, George. 2007. Dicționar de argou al limbii române. București: Editura Niculescu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zanne, Iuliu. 1897. Proverbes roumains II. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue