In:La integración de la pronunciación en el aula de ELE: Integrating pronunciation in the Spanish language classroom
Editado por Zsuzsanna Bárkányi, M. Mar Galindo Merino y Aarón Pérez-Bernabeu
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 42] 2024
► pp. 190–206
Chapter 12Hacia una evaluación comunicativa y eficaz de la pronunciación del español
Article language: Spanish
Published online: 28 November 2024
https://doi.org/10.1075/ivitra.42.12san
https://doi.org/10.1075/ivitra.42.12san
Resumen
El presente trabajo analiza cuestiones fundamentales relacionadas con la evaluación de la
pronunciación de una lengua adicional (L2) en los contextos de enseñanza. Con este fin, en la primera parte el
capítulo introduce un análisis sobre las principales perspectivas (inteligibilidad, comprensibilidad y acento
extranjero) desde las que se puede abordar la evaluación de la pronunciación, revisa algunos factores no lingüísticos
que pueden afectar las evaluaciones de estas dimensiones y trata las implicaciones que los resultados de las
investigaciones tienen para el aula. En la segunda parte, se ofrece una guía de actuación con recursos prácticos y
recomendaciones para que el profesorado de español pueda realizar una evaluación eficaz de la pronunciación. Finalmente,
el capítulo concluye con una reflexión sobre futuras líneas de investigación.
Extended abstract
Towards a communicative and effective assessment of Spanish pronunciation
Since the mid-1990s, the field of L2 pronunciation research has experienced a remarkable growth
that has transformed the way pronunciation was traditionally taught and assessed. Part of this expansion can be
attributed to a shift in focus from attaining a native-like pronunciation (also known as the nativeness
principle) to being intelligible and easily understood by one’s interlocutor (intelligibility
principle). Although pronunciation research and pedagogical practice today continue to struggle between
these two opposing principles, the turning point was the publication, in 1995, of a landmark paper by Munro and
Derwing that disentangled three related but partially independent constructs of pronunciation assessment:
intelligibility, comprehensibility, and accentedness.
This chapter explains how these constructs were defined and operationalized by Munro and Derwing (1995) and how they have had an immense impact on the
field, leading other researchers to endorse intelligibility and comprehensibility as the appropriate assessment
criteria for measuring L2 pronunciation performance (Spanish in our case). As we will see, the growing consensus among
researchers is that, when it comes to successful oral communication, the most important requirement is that listeners
can understand the speaker’s intended message (intelligibility) without much effort (comprehensibility). A foreign
accent, per se, does not necessarily prevent effective communication, is a natural consequence of
second language learning, is extremely difficult to eliminate, and is so closely linked to identity that some speakers
wish to retain it.
Given that attaining a native-like pronunciation is neither necessary nor achievable, this chapter
explains the need to set feasible assessment goals based on intelligibility and comprehensibility, and to prioritize
segmental and prosodic components that are detrimental to these dimensions. In addition, the chapter discusses how
researchers have examined psycholinguistic, sociolinguistic, and extra-linguistic variables that have the potential to
influence L2 pronunciation ratings, threatening both reliability and validity.
In view of these theoretical and methodological concerns, it is therefore very important that
Spanish language teachers understand how to approach pronunciation assessment and what the most relevant aspects are.
As this chapter discusses, in the Spanish L2 classroom, the dimension of pronunciation to be assessed is usually not
defined, there is no differentiation between types of pronunciation errors, the rubrics used are too vague, the
sources of variance that may influence the scores are not considered, and there is no reflection on why and for what
purpose the assessment is done (i.e. whether it is done to diagnose and know the learner’s needs, for follow-up, to
place the student at a certain level, for self-assessment, or to check the performance achieved). This chapter
addresses, precisely, the application of findings from empirical research that Spanish L2 teachers need to know and
bring to the classroom when assessing pronunciation.
In summary, we begin with a brief overview of the situation of Spanish L2 pronunciation assessment
in classroom contexts. Then we present an exploratory approach to the three dimensions of pronunciation, review the
linguistic and main non-linguistic factors that influence listeners’ ratings, and proceed to an analysis of the
implications that research has for classroom-based pronunciation assessment within a communicative approach. Next, the
chapter offers some practical resources and recommendations for assessing pronunciation effectively and provides
guidance for classroom implementation. Finally, the chapter concludes with a reflection on future directions for
research.
Article outline
- 1.Introducción
- 2.Conceptos clave de la evaluación de la pronunciación
- 3.Contribuciones de la investigación actual
- 4.Buenas prácticas docentes en la evaluación de la pronunciación
- 5.Futuras líneas de investigación en este campo
Referencias bibliográficas
References (33)
Abrahamsson, N. y Hyltenstam, K. (2009). Age
of Onset and Nativelikeness in a Second Language: Listener Perception Versus Linguistic
Scrutiny. Language
Learning, 59(2), 249–306.
Bartolí Rigol, M. (2015). Las
actividades de pronunciación en los manuales de ELE. Cauce: Revista de
Filología y Su
Didáctica, 38, 17–34. [URL]
Consejo de
Europa (2021). Marco común europeo de referencia para las lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa.
Couper, G. (2003). The
value of an explicit pronunciation syllabus in ESOL
teaching. Prospect, 18(3), 53–70.
(2006). The
short and long-term effects of pronunciation
instruction. Prospect, 21(1), 46–66. [URL]
Crowther, D., Trofimovich, P., Isaacs, T. y Saito, K. (2015). Does
a Speaking Task Affect Second Language Comprehensibility? Modern Language
Journal, 99(1), 80–95.
Derwing, T. M. y Munro, M. J. (1997). Accent,
Intelligibility, and Comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in
Second Language
Acquisition, 20(1), 1–16.
Derwing, Tracey M. y Munro, M. J. (2009). Comprehensibility
as a Factor in Listener Interaction Preferences: Implications for the
Workplace. Canadian Modern Language
Review, 66(2), 181–202.
Devís Herraiz, E. (2011). La
entonación del español hablado por italianos. Didáctica (lengua y
literatura), 23, 1–25.
Field, J. (2005). Intelligibility
and the listener: The role of lexical stress. TESOL
Quarterly, 39(3), 399–423. [URL].
Gatbonton, E., Trofimovich, P. y Magid, M. (2005). Learners
’ Ethnic Group Affiliation and L2 Pronunciation Accuracy: A Sociolinguistic
Investigation. TESOL
Quarterly, 39(3), 489–511.
Gordon, J. y Darcy, I. (2016). The
development of comprehensible speech in L2 learners. A classroom study on the effects of short-term
pronunciation instruction. Journal of Second Language
Pronunciation, 2(1), 56–92.
Isaacs, T. y Trofimovich, P. (2012). Deconstructing
Comprehensibility: Identifying the Linguistic Influences on Listeners’ L2 Comprehensibility
Ratings. Studies in Second Language
Acquisition, 34(3), 475–505.
Jenkins, J. (2000). The
phonology of English as an international language: New models, new norms, new
goals. Oxford University Press.
Kang, O. y Moran, M. (2014). Functional
Loads of Pronunciation Features in Nonnative Speakers’ Oral Assessment. TESOL
Quarterly, 48(1), 176–187.
Kim, T. (2008). Accentedness,
Comprehensibility, Intelligibility, and Interpretability of NNESTs. The CATESOL
Journal, 20(1), 7–26.
Kuhl, P. (1993). Early
linguistic experience and phonetic perception: implications for theories of developmental speech
production. Journal of
Phonetics, 21(1–2), 125–139.
Lappin-Fortin, K. y Rye, B. J. (2014). The
Use of Pre-/Posttest and Self -Assessment Tools in a French Pronunciation
Course. Foreign Language
Annals, 47(2), 300–320.
Levis, J. (2005). Changing
Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching. TESOL
Quarterly, 39(3), 369–377.
Levis, J. M. y Echelberger, A. (2022). Integrating
Pronunciation into Language Instruction. En J. M. Levis, T. M. Derwing, y S. Sonsaat-Hegelheimer (Eds.), Second
Language Pronunciation. Bridging the Gap Between Research and
Practice (pp. 19–41). Wiley Blackwell.
Lippi-Green, R. (2012). English
with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States (2ª
ed.). Routledge.
Lord, G. (2008). Podcasting
Communities and Second Language Pronunciation. Foreign Language
Annals, 41(2), 364–379.
Munro, M. J. y Derwing, T. M. (1995). Foreign
Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language
Learners. Language
Learning, 45(1), 73–97.
Nagle, C. L. y Huensch, A. (2020). Expanding
the scope of L2 intelligibility research: Intelligibility, comprehensibility, and accentedness in L2
Spanish. Journal of Second Language
Pronunciation, 6(2), 1–23.
Rubin, D. (1992). Nonlanguage
factors affecting undergraduates’ judgements of nonnative English-speaking teaching
assistants. Research in Higher
Education, 33(4), 511–531.
Saito, K. (2015). Communicative
focus on second language phonetic form: Teaching Japanese learners to perceive and produce English /ɹ/ without
explicit instruction. Applied
Psycholinguistics, 36(2), 377–409.
Santamaría Busto, E. (2013). Enseñar
la competencia fonética. En Y. Ruiz de Zarobe y L. Ruiz de Zarobe (Eds.), Enseñar
hoy una lengua
extranjera (pp. 2–66). Portal Editions.
(2015). Percepción
y evaluación de la pronunciación del español como L2. Revista Española de
Lingüística, 45(1), 175–207.
(2020). Variables
lingüísticas de la comprensibilidad, el acento extranjero y la fluidez en el español como L2. Diferencias en
función del tipo de oyente y del grado de
desempeño. Loquens, 7(2), 1–17.
Thomson, R. I. (2022). The
Relationship Between L2 Speech Perception and
Production. In Tracey M. Derwing, M. J. Munro, y I. Thomson, Ron (Eds.), The
Routledge Handbook of Second Language Acquisition and
Speaking (pp. 372–385). Routledge.
Walker, R. (2005). Using
Student-Produced Recordings with Monolingual Groups to Provide Effective, Individualized Pronunciation
Practice. TESOL
Quarterly, 39(3), 550–558.
Yoshida, M. T. (2018). Choosing
Technology Tools to Meet Pronunciation Teaching and Learning Goals. The CATESOL
Journal, 30(1), 195–212. [URL]
