In:Conversiones Religiosas e Identitarias al Islam: Un estudio transatlántico de Españoles y US Latinos
Marta Boris Tarré
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 39] 2023
► pp. 193–201
Bibliografía
Article language: Spanish
Published online: 19 September 2023
https://doi.org/10.1075/ivitra.39.refs
https://doi.org/10.1075/ivitra.39.refs
Abdelhadi, Eman. Junio 2019. “The
Hijab and Muslim women’s employment in the United
States.” Research in Social Stratification
and
Mobility, vol 61, pp. 26–37.
Abrahamsson, Niclas, and Kenneth Hyltenstam. 2009. “Age
of onset and nativelikeness in a second language: Listener perception versus
linguistic scrutiny.” Language
learning, vol.59, no. 2, pp. 249–306.
Abu-Raiya, Hisham, y Kenneth I. Pargament. 2011. “Empirically
based psychology of Islam: summary and critique of the
literature.” Mental Health,
Religions/Culture, vol.14, no. 2, pp. 93–115.
Aguilera-Carnerero, Carmen. 2017. “Islamophobia
in Spain: National Report 2017.” European
Islamophobia Report 2017, editado
por Enes Bayrakli y Farid Hafez, pp. 597–616.
“Al menos 50.000
españoles ya se han convertido al
islam.” teinteresa.es, 12 de
noviembre, 2013. [URL]. Consultado 27 de septiembre
2021. Accedido 20 de octubre del
2022.
. 2006. “The
Shifting Significance of the Halal/Haram Frontier:
Narratives of the Hijab and Other
Issues.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 95–120.
Andersen, Gisle. Junio 2014. “Pragmatic
borrowing: background and basic
concepts.” Journal of
Pragmatics, vol. 67, pp. 17–33.
Anderson, Benedict. 1983. Imagined communities:
reflections on the origin and spread of
nationalism. 1ª
ed., Verso.
Antal, David. 2008. “A
Linguistic Odyssey: One Family’s
Experience.” Making sense of language
readings in culture and
communication. Oxford UP, pp. 137–49.
Arfuch, Leonor. 2001. “Escenario
urbano e identidad cultural.” Boletín de la
Biblioteca del Congreso de la Nación, editado
por Marta M. Palchevich y Luis H. Martínez, no. 120, pp. 61–74.
Armesto, Jesús. 30 de
diciembre 2017. “La huella
y la memoria imborrables de
Al-Andalus.” Facebook, Islam y musulmanes, [URL]. Accedido 17 de
noviembre, 2022.
Auer, Peter. 1991. “Bilingualism
in/as Social Action: a Sequential Approach to
Code-Switching.” Proceedings of the National
Conference on Social Linguistics, editado
por Susan U. Philips, Eastern States Conference on Linguistics, pp. 25–36.
Avitia, Héctor y Fatima Monterrubio. 2009. “Language
and Identity of Latinos in South
Bend.” Institute for Latino
Studies, vol 3, no. 4, Fall, pp. 1–15.
“Aznar asegura en Washington
que el problema de España con Al Qaeda ‘empieza en el siglo
VIII’.” Elmundo.es, 22 septiembre, 2004. [URL]. Accedido
el 6 de
diciembre del 2020.
Badran, Margot. 2006. “Feminism and
Conversion: Comparing British, Dutch, and South African Life
Stories.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 172–92.
. 2012. Feminismo
en el islam. Convergencias laicas y
religioses. Traducido por Tania Arias, Ediciones Cátedra.
Balibar, Étienne. 2007. “Is there a
Neo-Racism?” Race and
Racialization, editado por Tania Das Gupta et al., Canadian Scholar’s Press Inc., pp. 83–89.
Battisella, Edwin L. 2008 “Bad
language – Bad Citizens.” Making sense of
language readings in culture and
communication, editado por Susan J. Behrens y Judith A. Parker, 2ª
edición, Oxford UP, pp. 125–35.
Bayrakli, Enes y Farid Hafez. 2022, editores. European
Islamophobia Report 2021. SETA Foundation for Political Economic and Social Research.
Berger, Peter. 1999. The
Desecularization of the World. Resurgent religion and World
Politics. Eerdmans.
Berger, Peter y Thomas Luckmann. 1993. La
Construcción Social de la Realidad. Traducido
por Silvia Zuleta, Amorrortu.
Bermúdez Fernández, Juan María. 1997. El
Préstamo Lingüístico en Español Peninsular Actual: Tratamiento Teórico y
Análisis de Datos. Universidad de Málaga. Tesis.
Bolívar, Antonio. 2012. “Metodología
de la investigación
biogràfica-narrativa.” Dimensões
epistemológicas e metododológicas da investigação (auto)biogràfica: recogida
y anàlisis de datos.” editado
por M. C. Passeggi y M. H. Abrahao, Editoria da PUCRS (Pontificia Universidad Católica Rio Grande do Sur), pp. 79–109.
Bourdieu, Pierre. 2008. ¿Qué significa hablar? Economía
de los intercambios lingüísticos. Traducido
por Esperanza Martínez Pérez, Akal universitaria.
Bourque, Nicole. 2006. “How
Deborah Became Aisha.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 192–233.
Boyd, Sally, et al. 1997. “Patterns
of incorporation of lexemes in language contact: language typology or
sociolinguistics?” Amsterdam Studies in the
theory and history of linguistic science
series, vol. 4, pp. 259–84.
Bravo López, Fernando Bravo. 2004. “El
musulmán como alter-ego irreductible: La expansión del discurso
culturalista.” Atlas 2004 de la inmigración
marroquí en España, editado
por Mohamed Berriane y Bernabé López García, Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales: Universidad Autónoma de Madrid, UAM Ediciones, pp. 433–37.
Cantero, Francisco José y Clara De Arriba. 1996. “El
cambio de código: contextos, tipos y
funciones.” Estudios de Lingüística
Aplicada, editado por J. L. Otal et al., Publicacions de la Universitat Jaume I, pp. 587–96.
Clandinin, Jean y Michael Connelly. 2000. Narrative
inquiry. Experience and story in qualitative
Research. An imprint of Wiley.
Clarke, John, et al. 1976. “Subcultures,
Cultures and Class: A Theoretical
Overview.” Resistance Through
Rituals, editado por Stuart Hall y Tony Jefferson, Routledge.
Clyne, Michael G. 1967. Transference
and Triggering: Observations on the language assimilation of postwar
German-speaking migrants in
Australia. Martinus Nijjhoff.
Cochran-Smith, Marilyn, y Susan L. Lytle. 1999. “The
teacher research movement: A decade
later.” Educational
Researcher, vol. 28, issue 8, pp. 15–25.
Cuche, Dennys. 1999. A
noção de cultura nas ciências sociais. Traducido
por Viviane Ribeiro, Editora de Universidad do Sagrado Coração.
De Toro, Alfonso. 2006. “Figuras de la hibridez.
Fernando Ortiz: transculturación. Roberto Fernández Retamar:
Calibán.” Alma cubana/The Cuban
Spirit, editado por Doris Sommer, Iberoamericana/Vervuert, pp. 15–36.
De Toro, Alfonso, y Fernando De Toro. 1999. editores. El
debate de la postcolonialidad en Latinoamérica: ¿Una postmodernidad
periférica o cambio de paradigma en el pensamiento
latinoamericano? Vervuert Iberoamericana.
“El imam de El Vendrell llama
al rezo y acuden una cincuentena de
personas.” 2022. El
País, 18 de
abril 2020, [URL]. Accedido 9 de noviembre.
Espinosa, Gaston et al. 2017. “Latino
Muslims in the United States: Reversion, Politics, and
Islamidad.” Journal of Race, Ethnicity, and
Religion, vol. 8, no. 1, pp. 1–48.
“Estado islámico lanza amenaza
a España a través de un video.” El
espectador, 24 de agosto, 2017. [URL]. Accedido 18 de noviembre, 2022.
Fernández, Dalila Fasla. 1988–89. “Aportaciones
terminológicas de la lengua árabe al español medieval, moderno y
contemporáneo (notas para un análisis etnolingüístico y reflexiones
críticas).” Resla, vol. 13, pp. 243–60.
Fernández, Mauro. 2000. “Cuando
los hablantes se niegan a elegir: multilingüismo e identidad múltiple en la
modernidad reflexiva.” Estudios de
Sociolinguística, vol. 1, no. 1, pp. 47–58.
Fernandez Campbell, Alexia. 20 de mayo, 2019. “How
Trump’s immigration plan could hurt the
economy.” Vox. [URL]. Accedido 8 de noviembre
2022.
Fernández Sánchez, Antonio. 2016. La
enseñanza de la historia a través de los textos escolares, (1975- 2000):
historiografía, metodología y formación de
identidades. Universidad Complutense de Madrid. Tesis.
Flores, Juan, Jens Manuel Krogstad 2019 “U.S.
Hispanic population reached new high in 2018, but growth has
slowed.” Pew Research
Center. [URL]. Accedido 28 de marzo 2020.
Foucault, Michel. 1997. “History of systems of
thought.” Language, Counter- Memory,
Practice: Selected Essays and Interviews, editado
por Donald F. Bouchard, Cornell University Press, pp. 199–204.
Galvan, Juan. 2017. Latino Muslims: Our Journeys to
Islam, editado por Juan Galvan, LatinoMuslims.net.
Gamboa, Suzanne. 22 diciembre 2021. “Fewer
Latino births, more deaths have an impact on nation’s slower
growth.” NBC Latino, [URL]. Accedido 20 de octubre, 2022.
García Canclini, Néstor. 1995. Hybrid
Cultures: Strategies for Entering and Leaving
Modernity. University of Minnesota Press.
García Sanjuán, Alejandro. 2013. “La distorsión de
Al-Ándalus en la memoria histórica
española.” Intus-Legere
Historia, vol. 7, no. 2, pp. 61–76.
Gardner-Chloros, Penelope. 1991. “Children’s
code-switching: a review of the evidence and a comparison of child and adult
mechanisms.” Symposium on Code-switching in
Bilingual Studies: Theory, Significance and
Perspectives, pp. 273–86.
Ghim-Lian Chew, Phyllis. 2006. “Language
use and religious practice.” Explorations in
the Sociology of Language and Religion, editado
por Tope Omoniyi y Joshya A. Fishman, John Benjamins Publishing Company, pp. 213–34.
Goffman, Erving. 1989. “On
fieldwork.” Journal of contemporary
ethnography, vol 18, no. 2, pp. 123–32.
Grosjean, François. 1990. “The
psycholinguistics of language contact and code-switching: concepts,
methodology and data.” E.S.F Workshops on
Concepts, methodology and data. Network on Code-Switching and Language
Contact, pp. 105–18.
Hall, Stuart. 1987. “Minimal
Selves.” The Real Me: Post-Modernism and the
Question of Identity, editado
por Lisa Appignanesi, ICA Documents 6, The Institute of Contemporary Arts, pp. 44–46.
. 1981. “Notes
on Deconstructing ‘The Popular’.” People’s
History and Socialist Theory, Routledge & Kegan Paul, pp. 227–49.
. 4 de mayo 2000. “The
multicultural question.” The
Political Economy Research Centre Annual Lecture, Firth Hall
Sheffield University. [URL]
. 1978. “Racism
and Reaction: Five views of Multi-cultural
Britain.” Report of the Commission on Racial
Equality, vol. 3, no. 10, pp. 23–35.
. 2003. “¿Quién
necesita la identidad?” Cuestiones de
identidad cultural, editado
por Stuart Hall y Pauldu Gay, Amorrortu Editores, pp. 13–39.
. 2018. “The
West and the Rest: Discourse and Power.” Race
and Racialization: Essential Readings, editado
por Tania Das Gupta et al., 2ª
ed., Canadian Scholars, pp. 85–96.
. 1997. “The
local and the Global: Globalization and
Ethnicity.” Culture, globalization, and the
world-system: contemporary conditions for the representation of
identity, editado por Anthony D. King, Minnesota Press. pp. 19–39.
. 1988. “New
ethnicities” Stuart Hall: Critical Dialogues
in Cultural Studies, editado
por D. Morley y K. Chen, Routledge, pp. 441–49.
Harris, Marvin. 1976. “History
and Significance of the EMIC/ETIC
Distintion.” Annual Review of
Antrhopology, vol. 5, pp. 329–50.
Hermansen, Marcia. 2006. “Keeping
the Faith: Convert Muslim Mothers and the Transmission of Female Muslim
Identity in the West.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 250–76.
Hernando, Almudena. 2012. La
fantasía de la individualidad: sobre la construcción sociohistórica del
sujeto moderno. Katz Editores.
Humbley, John. 1974. “Vers
une typologie de l’emprunt
linguistique.” Cahiers de
lexicologie, vol.25, no.2, pp. 57–72.
Huntington, Samuel. Abril-Mayo 2004. “El
reto hispano a EEUU.” Foreign Policy Edición
española, vol. 2, pp. 20–35.
Hyltenstam, Kenneth. 1990. “Language
mixing in Alzheimer’s dementia.” Nordic
Journal of
Linguistics, vol. 13, no. 2, pp. 115–40.
“Informe Anual Islamofobia en
España 2017.” Plataforma Ciudadana contra la
Islamofobia, Febrero 2018, [URL]
Jake, Janice L., et al. 2002. “Making
a Minimalist Approach to Codeswitching Work: Adding the Matrix
Language.” Bilingualism: Language and
Cognition, vol. 5, no. 1, pp. 69–91.
Jehan-Robert, Aude. 2016. The
rise of Islamophobia in Western Europe and the EU counter violent extremism
policy responses. University of Geneva/Foundation for Interreligious and Intercultural Research and Dialogue.
Kiong, Tong Chee. 2007. Rationalizing
Religion. Religious Conversion, Revivalism and Competition in Singapore
Society. Brill.
Laraoui, Abdallah. 2001. El
islam árabe y sus problemas. Traducido
por Carmen Ruiz Bravo, Península.
Le Page, R. y A. Tabouret-Keller. 1985. Acts
of Identity: Creole-Based Approaches to Language and
Ethnicity. Cambridge University Press.
Levitt, Peggy. 2007. “Rezar
por encima de las fronteras: cómo los inmigrantes están cambiando el
panorama religioso.” Migración y
Desarrollo, vol. 8, primer
semestre, pp. 66–88.
Lipsky, John M. 1985. Linguistic Aspects of
Spanish-English Language Switching. Arizona State University. Center for Latin American Studies.
Livingston, Gretchen y Anne Brown. 16 de octubre, 2022. “Intermarriage
in the U.S. 50 Years After Loving v.
Virginia.” Pew Research Center. Social and
Demographic Trends, [URL]
Lofland, John y Norman Skonovd. 1981. “Conversion
motifs.” Journal for the Scientific Study of
Religion, vol. 20, no. 4, pp. 373–85.
López Gutiérrez, Javier et al. “Informe sobre la evolución de
los incidentes relacionados con los delitos de odio en
España.” Ministerio del interior
España, Secretaría de Estado de seguridad, Gabinete de coordinación y estudios, 2017. [URL]. Accedido
el 18 de
noviembre de 2022.
Magnus, Kathy Dow. 2006. “The
Unaccountable Subject: Judith Butler and the Social Conditions of
Intersubjective
Agency.” Hyspatia, vol. 21, no. 2, Spring, pp. 103–20.
Maillo, Felipe. 1991. Los
arabismos del castellano de la Baja Edad
Media. Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Martinez-Vázquez, Hjamil A.. 2010 Latina/o y musulmán. The
Construction of Latina/o Identity among Latina/o Muslims in the United
States. Pickwick Publications.
Mayoral, Arqué, et al. Enero-Abril 2012. “¿Islamofobia
o currículo nulo? La representación del islam, las culturas musulmanas y los
inmigrantes musulmanes en los libros de texto de
Cataluña.” Revista de
Educación, pp. 257–79.
Medina, Arely. 2019. Islam-latino. Identidades
étnico-religiosas. Un estudio de caso sobre los mexicanos musulmanes en
Estados Unidos. El Colegio de Jalisco. El Colegio de la Frontera Norte.
Medina-Rivera, Antonio. 2011. “Variationist
Approaches: External Factors Conditioning Variation in Spanish
Phonology.” The Handbook of Hispanic
Sociolinguistics, editado
por Manuel Díaz-Campos, Wiley-Blackwell, pp. 36–53.
Meyerson, Mark D. 2000. Christians,
Muslims and Jews in Medieval and Early Modern Spain. Interaction and
Cultural Change, editado
por Mark D. Meyerson y Edward D. English, University of Notre Dame Press.
Millar C., Angélica. 1998. “Los
arabismos en la lengua española.” Boletín de
Filología, vol. 37, no. 2, pp. 781–801.
Molina, Marta. 31 julio 2007. “Nuevos
musulmanes.” El País, [URL]. Accedido 18 de noviembre de
2022.
Morales, Harold D. 2018. Latino and Muslim in America:
Race, Religion, and the Making of a New
Minority. Oxford University Press.
Morales, Laura, et al. 2008 “Capital
social, pautas identitarias y actitudes hacia “los otros”: la incorporación
cívica de la población de origen inmigrante en Barcelona y
Madrid.” Panorama
social, vol 8, no. 2, pp. 119–42.
Myers-Scotton, Carol. 1992. “Comparing codeswitching
and borrowing.” Journal of Multilingual and
Multicultural
Development, vol 13, no. 1–2, pp. 19–39.
. 1993. “Common
and uncommon ground: Social and structural factors in
codeswitching.” Language in
Society, vol. 22, no. 4, pp: 475–503.
Omoniyi, Tope. 2006. “Societal
multilingualism and multifaithism. A sociology of language and religion
perspective.” Explorations in the Sociology
of Language and Religion, editado
por Tope Omoniyi y Joshua A. Fishman, John Benjamins Publishing Company, pp. 121–39.
Ortiz, Fernando. 1983. Contrapunteo
cubano del tabaco y el azúcar. Editado
por Jesús Ángel Gómez, Editorial de Ciencias Sociales. (Publicado
originalmente en 1940).
Özyürek, Esra. 2014. Being German, becoming Muslim:
how German converts to Islam balance their national identity and their
faith. The London School of Economics and Political Science.
Palau, Bali Felip. 28 julio, 2019. “Al-Ándalus
se escribe con Ñ.” El
País. Accedido 10 de mayo, 2023. [URL]
Pandharipande, Rajeshwari V. 2006. Explorations
in the Sociology of Language and Religion, editado
por Tope Omoniyi y Joshya A. Fishman, John Benjamins Publishing Company.
Perring, Rebecca. 6 de enero 2017. “Spain
reveals plans to make Muslim festivals public holidays funded by
Taxpayers.” Express. [URL]. Accedido
el 20 de
octubre del 2022.
Pinker, Steven. 2008. “How
language works.” Making sense of language
readings in culture and Communication, editado
por Susan D. Blum y Kathleen Hall, Oxford UP, pp. 25–39.
Piore, Michael J. 1979. Birds
of passage: migrant labor and industrial
societies. Cambridge University Press.
Poggenpoel, Marie, y Chris Myburgh, S. 2003. “The
researcher as research instrument in educational research: A possible threat
to
trustworthiness?” Education, vol. 124, no. 2, pp. 366–72.
Poplack, Shana, et al. 1988. “The
social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and
assimilation.” Linguistics, vol. 26, pp. 47–104.
Poplack, Shana. 1990. “Variation Theory and
Language Contact: Concepts, Methods and
Data.” Nordic Journal of
Linguistics, vol. 13, no.2, pp. 147–53.
Procter, James. 2004. Stuart
Hall. Routledge Critical Thinkers
Series, Routledge Taylor & Francis Group.
Rey-Gonzalez, D. et al. 2017. “Micro
and macro geographical analysis of Y-chromosome lineages in South
Iberia.” Forensic Science International:
Genetics, vol. 29, pp. e9–e15.
Roald, Anne Sofie. 2006. “The
Shaping of a Scandinavian “Islam: Converts and Gender Equal
Opportunity.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 48–71.
Rodríguez Demorizi, Emilio. 1944. Vicisitudes
de la lengua española en Santo
Domingo. Editora Montalvo.
Rodríguez Soriano, María Ofelia. 2015. “Latinos
en los Estados Unidos: Demografía, transnacionalismo, culturas e
identidades.” Revista Novedades en
Población, vol. 11, no. 21, pp. 49–64.
Rogozen-Soltar, Mikaela. 2012. “Managing Muslim
Visibility: Conversion, Immigration, and Spanish Imaginaries of
Islam.” American
Anthropologist, vol. 114, no. 4, pp. 611–23.
. 2007. “Al-Andalus
in Andalusia: Negotiating Moorish history and regional identity in southern
Spain.” Anthropological
Quarterly, vol. 80, no. 3, pp. 863–86.
Rossman, Gretchen B. y Sharon F. Rallis. 1998. Learning
in the Field: An Introduction to Qualitative
Research. Sage Publications.
Ruggles, Fairchild. 2011. “The
Statigraphy of Forgetting: The Great Mosque of Cordoba and its Contested
Legacy.” Contested Cultural
Heritage, editado por Helaine Silverman, Springer, pp. 51–68.
Sáez, Leopoldo. 1993. “El
léxico del español de Chile. El léxico
periodístico.” Boletín de
Filología, vol. 34, no. 1, pp. 489–509.
1978. “The
problem of textuality: Two exemplary
positions.” Critical
Inquiry, vol. 4, no.4, pp. 673–714.
Salcedo Aquino, José Alejandro. 2001. Multiculturalismo.
Orientaciones filosóficas para una argumentación
pluralista. Universidad Nacional Autónoma México (UNAM).
Sánchez, Álvaro. 14 de marzo 2017. “La
justicia avala que las empresas prohíban el velo en el
trabajo.” El País, [URL]. Accedido 18 de noviembre de
2022.
Sankoff, David, et al. 1990. The
empirical study of code-Switching. Trends in
Linguistic Studies and Monographs 57, Mouton de Gruyter.
Sayahi, Lofti. 2011. “Spanish
in contact with Arabic.” The Handbook of
Spanish Sociolinguistics, editado
por Manuel Díaz-Campos, John Wiley & Sons, pp. 277–92.
Sereghy, Zsolt. 2016. “Islamophobia
in Hungary: National Report 2015.” European
Islamophobia Report 2015, editado
por Enes Bayrakli y Farid Hafez, SETA, pp. 223–39.
. 2017. “Islamophobia
in Hungary: National Report 2016.” European
Islamophobia Report 2016, editado
por Enes Bayrakli y Farid Hafez, SETA, pp. 255–73.
. 2018. “Islamophobia
in Hungary: National Report 2017.” European
Islamophobia Report 2017, editado
por Enes Bayrakli y Farid Hafez, SETA, pp. 435–55.
Shohat, Ella y Robert Stam. 2014. Unthinking Eurocentrism.
Multiculturalism and the
Media. 2ªed., Routledge.
Smith, Susan J. 1988. “The
Cultural Politics of Difference.” Human
Geography Today, editado
por Massaey, D., Allen, J. y Sarre, P. Polity Press, pp. 129–50.
Solidaridad Internacional de
Andalucía. “Almudena Hernando: La fantasía de
la
individualidad.” YouTube, 17 de oct. 2016, [URL]
Stark, Oded, y David E. Bloom. 1985. “The
new economics of labor migration.” The
American Economic
review, vol. 75, no.2, pp. 173–78.
Tarrés Chamorro, Sol. 2008. “Religión
y género en contextos de inmigración. Las conversiones femeninas al islam
(1995–2006).” Investigaciones antropológicas
sobre género: de miradas y enfoques, editado
por Anastasia Pérez Infantes y Javier Eloy Martínez Guirao, Universidad Miguel Hernández, pp. 97–123.
Tesch, Gisela. 1978. Linguale
Interferenz: Theoretische, terminologishe und methodische Grundfragen zu
ihrer
Erforschung. Narr.
United States Census
Bureau. “B03001: Hispanic or Latino Origin by
Specific Origin.” Census Bureau
Table, 2021, [URL]
Warner, Stephen. 1998. “Religion
and migration in the United States.” Social
Compass, vol. 45, Issue 1, pp. 123–34.
Williams, Sarah, and Bjorn Hammarberg. 1998. “Language
switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking
model.” Applied
linguistics, vol 19, no. 3, pp. 295–333.
Wohlrab-Sahr, Monika. 2006. “Symbolizing
Distance: Conversion to Islam in Germany and the United
States.” Women Embracing
Islam, editado por Karin van Nieuwkerk, University of Texas Press, pp. 71–95.
Wyss, Hilary E. 1998. “Things
that do accompany salvation: Colonialism, Conversion, and Cultural Exchange
in Experience Mayhew’s ‘Indian
Converts.” Early American
Literature, vol. 33, no.1, pp. 39–61.
Yagüe, Antonio M. 12 de julio 2015. “El
islam en España es cada vez más
español.” CrónicaAccedido el 4 de julio, 2023. [URL]
