In:Conversiones Religiosas e Identitarias al Islam: Un estudio transatlántico de Españoles y US Latinos
Marta Boris Tarré
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 39] 2023
► pp. 136–187
Capítulo 5Nuevas perspectivas identitarias
El rol de la lengua en la vida del converso español y US latino
Article language: Spanish
Published online: 19 September 2023
https://doi.org/10.1075/ivitra.39.c5
https://doi.org/10.1075/ivitra.39.c5
Article outline
- 1.Introducción
- 1.1Objetivos del capítulo
- 2.Contexto lingüístico de los conversos al islam
- 2.1El converso US latino y la lengua
- 2.2El converso español y la lengua
- 3.Conexiones entre el español y el árabe
- 3.1Los arabismos
- 3.2Los préstamos lingüísticos: Algunos conceptos introductorios
- 4.Estrategias linguísticas de los conversos
- 4.1Los préstamos y los conversos
- 4.2El cuestionario lingüístico
- 4.3Los préstamos lingüísticos que los conversos usan
- 4.4Observaciones y análisis de las tablas de los préstamos
- 4.5Ejemplos de préstamos en contexto
- 4.6Interjecciones y expresiones
- 4.7Transferencias: Fiestas del calendario musulmán
- 4.7.1Glosario de transferencias léxicas de fiestas islámicas
- 4.8Nombres propios
- 4.9La shahada y la oración islámica: ¿Préstamo lingüístico?
- 5.Aprendizaje del árabe e identidad religiosa
- 6.La elección de la lengua en la vida del converso
- 7.Lengua, nación e identidad
- 7.1El rol del árabe en la identidad nacional del converso
- 8.Conclusiones con respecto al uso de la lengua en los españoles
y US latinos conversos al islam Notas
