In:Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa: Novel·la cavalleresca anònima del segle XV en llengua catalana
Editat per Antoni Ferrando
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 3] 2012
► pp. 287–326
Lo musulmán y lo árabe en Curial e Güelfa
Análisis general
Article language: Catalan
Published online: 19 December 2012
https://doi.org/10.1075/ivitra.3.15fra
https://doi.org/10.1075/ivitra.3.15fra
Se repasan las situaciones en que se habla de temas relacionados con la vida de los musulmanes en la obra de autor desconocido titulada Curial i Güelfa, para profundizar en su conocimiento y para aportar datos que ayuden a esclarecer aspectos relacionados con su origen y lugar en que se escribió. Para ello se analizan los dos hilos argumentales relacionados con los musulmanes: la aventura tunecina de la parte tercera del CeG y la lucha contra los turcos. También se analizan las referencias al uso de la lengua árabe en toda la obra (especialmente la onomástica de los personajes y los topónimos árabes). Se concluye con un análisis de la verosimilitud y el trasfondo de cada narración: especialmente minuciosa y precisa en la parte de la estancia tunecina del protagonista, y más genérico y apologético del cristianismo frente al Islam en el episodio de la batalla contra los turcos. Esto nos indica una génesis en territorios conocedores del mundo magrebí por haber tenido contacto con el mismo, o al menos por tener contacto con mudéjares, tales como Valencia o, quizás, Mallorca. Finalmente, el análisis de tres arabismos parece reducir su origen al reino de Valencia.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Gros Lladós, Sònia
2021.
Otium litteratum en la novel·la cavalleresca
Curial e Güelfa
. In La «cavalleria umanistica» italiana / The Italian “Humanistic
Chivalry” [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 29], ► pp. 43 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
