In:Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català / Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan
Edited by Hans-Ingo Radatz
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 27] 2020
► pp. 173–188
El lèxic popular en la prosa de Fabra
L’Epistolari
Article language: Catalan
Published online: 29 May 2020
https://doi.org/10.1075/ivitra.27.10mar
https://doi.org/10.1075/ivitra.27.10mar
Resum
Aquest estudi pertany a una recerca més àmplia centrada
en la influència de la norma lingüística fabriana sobre l’evolució del
català contemporani. Ací parem atenció sobre la incorporació de lèxic
popular i, en principi, d’àmbit territorial restringit, a la prosa de Pompeu
Fabra i al Diccionari General de la Llengua Catalana. A
partir dels corpus digitals del català antic, modern i contemporani i de la
prosa del mateix Fabra en l’Epistolari, descobrim
l’engranatge del lèxic del català.
Paraules clau: model de llengua, Pompeu Fabra, lèxic, estàndard, normativització, gramàtica, diccionari, normalització, català, canvi lingüístic
Article outline
- 1.Presentació i objectius
- 2.Estat de la qüestió
- 3.Mots populars de l’Epistolari
- 3.1Adobassar
- 3.2Calipàndria
- 3.3Tripijoc
- 4.Conclusions
Bibliografia
References (87)
Asperti, S. (Ed.) (2001). Salut
d’amor. Disponible
en: [URL]
Badia, A. M. (1999). Les
“Regles de esquivar vocables” i la “la Qüestió de la
llengua”. Barcelona, Institut d’Estudis Catalans.
Bosch i Barrera, J. (1921). L’home de la vaca. De les comarques lleydatanes. In Catalana. Revista setmanal. 105.
Carner, J. (1983). Cartes a Emili Granier-Barrera. In J. Carner (Trad.) El carter del rei de Rabindranath Tagore. Barcelona: Biblioteca Teatral.
Carreras, J. (Trad.) (1995). John
Casti. Els paradigmes perduts: imatges de l’home en el mirall de la
ciència. Palma: Universitat de les Illes Balears, Editorial Empúries.
CIVAL =
Acadèmia Valenciana de la Llengua. Corpus
Informatitzat del
Valencià. Generalitat Valenciana. Disponible
en: [URL]
Colón, G., & Ferrando, A. (2011). Les
Regles d’esquivar vocables a
revisió. València & Barcelona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana & Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Costa-Carreras, J. (2008). El
canvi lingüístic segons Pompeu Fabra
(1891–1948). In J. L. Blas, M. Casanova, M. Velando, & J. Vellón (Eds.), Discurso
y sociedad II: nuevas contribuciones al estudio de la lengua en
contexto
social (pp. 515–524). Castelló de la Plana: Universitat Jaume I.
(2016). Anàlisi
del discurs de la Gramàtica catalana (1933) de Pompeu
Fabra. In J. M. Nadal, & F. Feliu (Eds.), Constructing
languages. Norms, myths and
emotions (pp. 161–175). Amsterdam: John Benjamins.
CTILC =
Institut d’Estudis Catalans. Corpus Textual
Informatitzat de la Llengua
Catalana. Disponible
en: [URL]
DBelvitges = Belvitges, J., & Esteve, J. (1803). Diccionario
catalán-castellano-latino. Barcelona: Tecla Pla Viuda.
DECat = Coromines, J. (1995). Diccionari
Etimològic i Complementari de la llengua
catalana. Barcelona: Curial & La Caixa.
d’Amat, R. ([1804–1807]). Calaix
de sastre: 1804–1807. Boixareu, R. (Ed.) (1987). Barcelona: Curial Edicions Catalanes.
DFraseologia = Martí Mestre, J. (2017). Diccionari
de fraseologia (segles
xvii–xxi). València: Publicacions de la Universitat de València.
DIVA =
Institut d’Estudis de la Vall
d’Albaida. Diccionari de la Vall
d’Albaida. Disponible
en: [URL]
DIEC2 =
Institut d’Estudis Catalans. Diccionari de
l’Institut d’Estudis Catalans. Disponible
en: [URL]
DLabèrnia = Labèrnia, P. (1840). Diccionari
de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y
llatina. Barcelona: Espasa Germans.
DFerrer = Ferrer, M. (1836). Diccionario
manual
catalan-castellano. Barcelona: Imprenta Pablo Riera.
DSaura = Saura, S. Á. (1859): Diccionario
manual, ó vocabulario completo de las lenguas
catalana-castellana. Barcelona: Estevan Pujal.
Europa
Press (09/02/2017). “Els
acusats de treijoc en Fitur, nerviosos i temorosos esperant la
primera sentència de la
Gürtel”. Europa
Press. Disponible en: [URL] [21/12/2018]
Fàbregas, E. (1961). Dos
segles de marina catalana: històries de gent de
mar. Barcelona: Editorial Selecta.
Ferrando, A. (2000). Fabra
i el País
Valencià. In J. Argenter (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 121–157). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
(2000). Fabra i el País Valencià. In J. Argenter (Ed.), Simposi Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC. Secció Filològica (pp. 121-157). Sèrie jornades científiques. 7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Figueras i Ribot, F. (1896). No sempre’l que paga, trenca: comèdia catalana en un acte y en prosa. Barcelona: Francisco Badía impresor.
Garcia, V. (1579–1623). Desengany del món. In Rossich, A., & Valsalobre, P. (Eds.). (2006). Poesia catalana del barroc. Antologia. Bellcaire d’Empordà: Edicions Viteŀla, Philologica. Sèrie Textos, 1.
Galiana, L. (1769). Rondalla
de Rondalles. J. Pellicer (Ed.) (1986). València: Universitat de València.
Ginebra, J., Martínez, R.-D., & Pradilla, M. À. (Eds.) (2000). La
lingüística de Pompeu
Fabra. Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana & Universitat Rovira i Virgili.
Gulsoy, J. (2000). L’aportació
de Pompeu Fabra a la fonètica històrica
catalana. In J. Argenter (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 13–30). Sèrie
jornades científiques,
7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Lamuela, X., & Murgades, J. (1984). Teoria
de la llengua literària segons
Fabra. Barcelona: Quaderns Crema.
Martínez, C. (2018a): La
gramaticalització dels connectors de contrast: estudi de corpus
segons la Teoria de la Inferència Invitada del Canvi
Semàntic. Alacant: Universitat d’Alacant.
(2018b). Normativa
fabriana i canvi lingüístic: el cas de
malgrat. Comunicació
en el V Coŀloqui sobre La lingüística de Pompeu
Fabra, 28–30 de novembre
de 2018, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona.
(2002). Fabra
abans de Fabra. Correspondència amb J. Casas
Carbó. Vic: Col. Biblioteca Universitària, núm. 8, Eumo, Universitat de Girona & Universitat de Vic.
Mir, J., & Solà, J. (Eds.) (2005-2013). Obres completes de Pompeu Fabra. ix vols. Barcelona: Publicacions de Pompeu Fabra/Institut d’Estudis Catalans.
Miralles, J. (2000). Fabra
i les Illes
Balears. In J. Argenter (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 59–119). Sèrie
jornades científiques,
7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Miralles, (2000). Fabra i les Illes Balears. In J. Argenter (Ed.), Simposi Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC. Secció Filològica (pp. 59-119). Sèrie jornades científiques. 7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Melià, J. (2000). La
codificació fabriana i les Illes
Balears. In Argenter, J. (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 183–189). Sèrie
jornades científiques,
7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
(2000). In J. Argenter (Ed.), Simposi Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC. Secció Filològica (pp. 227-234). Sèrie jornades científiques. 7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Montserrat, A., & Cubells, O. (Eds.) (2007). Entorn
i vigència de l’obra de Fabra. Actes del II Coŀloqui Internacional
“La lingüística de Pompeu Fabra” (Tarragona, 7, 8 i 9 d’abril de
2003). Valls: Cossetània Edicions & Universitat Rovira i Virgili.
Portal Fabra
= Universitat Pompeu Fabra. Portal Pompeu
Fabra. Disponible en: [URL]
Pradilla, M. À. (2012). Fabra,
encara. Actes del III Coŀloqui Internacional « La lingüística de
Pompeu Fabra » (Tarragona, 17, 18 i 19 de desembre de
2008). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Pradilla, À. (2018). Comunitat
lingüística i norma. Actes del IV Coŀloqui Internacional « La
lingüística de Pompeu Fabra » (Tarragona, 18, 19 i 20 de novembre de
2013). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Rossich, A., & Valsalobre, P. (Eds.). (2006). Poesia
catalana del barroc.
Antologia. Bellcaire d’Empordà: Edicions Viteŀla, Philologica. Sèrie Textos, 1.
(1999). De
les Normes ortogràfiques a la Gramàtica de
la llengua catalana de Pompeu
Fabra. In Institut
d’Estudis
Catalans (Ed.), Ciència
i cultura al llindar del segle XXI. Cicle de
conferències (pp. 127–145). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
(2000a). Nova
llum sobre les normes ortogràfiques de l’Institut d’Estudis Catalans
(1913). In J. Ginebra, R.-D. Martínez, & M. À. Pradilla (Eds.), La
lingüística de Pompeu
Fabra (pp. 101–140). Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana i Universitat Rovira i Virgili.
(2000b). In J. Argenter (Ed.), Simposi Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC. Secció Filològica (pp. 227-234). Sèrie jornades científiques. 7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
(2000b). Pompeu
Fabra i el català de
Barcelona. In J. Argenter (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 199–226). Sèrie
jornades científiques,
7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Segura, C. (2003). Una
cruïlla lingüística: caracterització del parlar del Baix
Vinalopó. Alacant: Universitat d’Alacant.
Sistac, R. (2000). El
català nord-occidental i la codificació
fabriana. In J. Argenter (Ed.), Simposi
Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC, Secció
Filològica (pp. 227–234). Sèrie
jornades científiques,
7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
(2000). El català nord-occidental i la codificació fabriana. In J. Argenter (Ed.), Simposi Pompeu Fabra: Jornades Científiques de l’IEC. Secció Filològica (pp. 227-234). Sèrie jornades científiques. 7. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Europa
Press (30-03-2017). “La
jutge de Cooperació obri una altra investigació pel presumpte
trepijoc de contractes informàtics de Blasco a
Tauro”. Vilaweb-EUROPA
PRESS. Disponible en: [URL] [21/12/2018]
Cited by (1)
Cited by one other publication
Martines, Josep
2021. Història del lèxic i ‘Curial e Güelfa’. In La «cavalleria umanistica» italiana / The Italian “Humanistic Chivalry” [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 29],
This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
