In:Changes in Meaning and Function: Studies in historical linguistics with a focus on Spanish
Edited by Jorge Fernández Jaén and Herminia Provencio Garrigós
[IVITRA Research in Linguistics and Literature 25] 2020
► pp. 195–220
Something seems to have changed
Diachronic evidence for the semantic shift of parecer + infinitive
Published online: 2 April 2020
https://doi.org/10.1075/ivitra.25.09nie
https://doi.org/10.1075/ivitra.25.09nie
Abstract
This paper examines the claim that when a full verb is
grammaticalized and becomes an auxiliary it is subjected to a process of
desemanticization or semantic bleaching. For this matter, the Spanish
periphrasis parecer + infinitive (‘to seem’) is analysed on
the basis of the three semantic-pragmatic tendencies proposed by Traugott (1989). It is shown how in
the course of time the original meaning of physical appearance of the
periphrasis developed into the current epistemic and evidential meaning,
shifting from a concrete to a more abstract meaning. The semantic shift, so
it is argued, does not involve a loss of meaning but constitutes a case of
generalization, allowing for the use of the periphrasis with all six
grammatical persons.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The periphrastic nature of parecer + infinitive
- 3.The origin of parecer + infinitive
- 4.The semantic evolution of parecer + infinitive
- 5.Epistemic and evidential meaning
- 6.Parecer + infinitive in first person singular
- 7.Summary and conclusions
Notes References
References (61)
CORPES XXI = Real Academia
Española, Banco de datos CORPES XXI. Corpus
del Español del Siglo
XXI. Accessed June 2016. [URL]
CREA = Real Academia
Española, Banco de datos CREA. Annotated
version. Corpus de referencia del español
actual. Accessed June 2016. [URL]
Corpus compiled by the research group
GRADIAGRADIA = Corpus compiled by the research group
GRADIA. [URL]
Ausín, A., and M. Depiante. 2000. “On
the Syntax of Parecer (‘To Seem’) with and without an
Experiencer.” In Hispanic
Linguistics at the Turn of the Millennium. Papers from the 3rd
Hispanic Linguistics Symposium, ed.
by H. Campos, E. Herburger, A. Morales-Front, and T. J. Walsh, 155–170. Somerville: Cascadilla Press.
Bolinger, D. 1980. “Wanna
and the Gradience of
Auxiliaries.” In Wege
zur Universalienforschung: Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 60.
Geburtstag von Hansjakob Seiler, ed.
by G. Brettschneider, and C. Lehmann, 292–299. Tübingen: Gunter Narr.
Bybee, J. 1985. Morphology:
A Study of the Relation between Meaning and
Form. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (online
resource).
Bybee, J. 2003. “Mechanisms
of change in grammaticalization: The role of
frequency.” In The
Handbook of Historical Linguistics, ed.
by B. D. Joseph, and R. D. Janda, 602–623. Malden: Blackwell (online
resource).
Casas, C. de las. 1570. Vocabulario
de las dos lenguas toscana y
castellana. Accessed December
2016. [URL]
Cornillie, B. 2007. Evidentiality
and Epistemic Modality in Spanish (semi-) auxiliaries: A
Cognitive-functional
Approach. Berlin: Mouton de Gruyter (online
resource).
Cornillie, B. 2012. “La
historia de la complementación con parecer y
resultar. Apuntes sobre la
(inter)subjetivización.” RASAL
Lingüística 1: 77–94.
Corominas, J., and J. A. Pascual. 1985. Diccionario
crítico etimológico castellano e
hispánico. Madrid: Gredos.
Covarrubias Horozco, S. de. 1611/2006. Tesoro
de la lengua castellana o
española. Madrid: Iberoamericana/Vervuert.
Ernout, A., and A. Meillet. 1932. Dictionnaire
Étymologique de la Langue
Latine. Paris: Klincksieck.
Escandell-Vidal, V., M. Leonetti, and A. Ahern. 2011. “Introduction:
Procedural
Meaning.” In Procedural
Meaning: Problems and Perspectives, ed.
by V. Escandell-Vidal, M. Leonetti, and A. Ahern, xvii–xiv. Bingley: Emerald (online
resource).
Fernández de Castro, F. 1990. Las
perífrasis verbales en
español. Oviedo: Departamento de filología española.
Fernández de Castro, F. 2003. “El
lugar de las perífrasis verbales en la descripción de las lenguas:
los verbos auxiliares y la determinación del
verbo.” In Verbalperiphrasen
in den (ibero-)romanischen Sprachen/ Perífrasis verbals en les
llengües (ibero-)romániques/ Perífrasis verbales en las lenguas
(ibero-)románicas, ed.
by C. D. Pusch, and A. Wesch, 11–22. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Fernández Leborans, M. J. 1999. “La
predicación: las oraciones
copulativas.” In Gramática
descriptiva de la lengua española, ed.
by I. Bosque, and V. Demonte, 2357–2460. Madrid: RAE/Espasa Calpe.
Fernández Leborans, M. J., and M. C. Díaz Bautista. 1990. “Sobre
la sintaxis del verbo español
«parecer».” Boletín de la Real
Academia
Española LXX: 353–420.
Fogsgaard, L. 2002. Algunas
perífrasis aspectuales del
español. Alicante: Publicaciones Universidad de Alicante.
Fontanella de Weinberg, M. B. 1970. “Los
auxiliares españoles.” Anales del
Instituto de
Lingüística X: 61–73.
Garachana Camarero, M. 2017. “Los
límites de una categoría híbrida. Las perífrasis
verbales”. In La
gramática en la diacronía. La evolución de las perífrasis verbales
modales en español, ed.
by M. Garachana Camarero, 36–80. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.
Gómez Torrego, L. 1999. “Los
verbos auxiliares. Las perífrasis verbales de
infinitivo.” In Gramática
descriptiva de la lengua española, ed.
by I. Bosque, and V. Demonte, 3323–3389. Madrid: RAE/Espasa Calpe.
Grossman, E., and Rosemeyer, M. 2015. “Presuppositions
and language change. The grammaticalization of FINISH anteriors in
Spanish and beyond.” Paper presented
at the 48th Annual Meeting of the
Societas Linguistica
Europaea, Leiden, September
2–5.
Heine, B. 1993. Auxiliaries:
Cognitive Forces and
Grammaticalization. Oxford: Oxford University Press.
Heine, B. 2002. “On
the role of context in
grammaticalization.” In New
Reflections on Grammaticalization, ed.
by I. Wischer, and G. Diewald, 83–102. Amsterdam/Philadelpha: John Benjamins (online
resource).
Hernanz, M. L. 1999. “El
infinitivo.” In Gramática
descriptiva de la lengua española, ed.
by I. Bosque, and V. Demonte, 2197–2356. Madrid: RAE/Espasa Calpe.
Hopper, P. J., and E. C. Traugott. 2003. Grammaticalization. Second
Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Keniston, H. 1937. The
Syntax of Castilian Prose. The Sixteenth
Century. Chicago: The University of Chicago Press.
Lewis, C. T., and Ch. Short. 1879. A
Latin Dictionary; Founded on Andrews’ edition of Freund’s Latin
dictionary. Accessed December
2016. [URL]
Menéndez Pidal, R. 1977. Cantar
de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario. Tercera parte:
Vocabulario. Madrid: Espasa Calpe.
Mez de Braidenbach, N. 1670. Diccionario
muy copioso de la lengua española y
alemana. Accessed December
2016. [URL]
Nieuwenhuijsen, D. 2017. “Parece
ser perífrasis: categorización y evolución diacrónica de
parecer +
infinitivo”. In La
gramática en la diacronía. La evolución de las perífrasis verbales
modales en español, ed.
by M. Garachana Camarero, 287–328. Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.
Nuyts, J. 2001. Epistemic
modality, language, and conceptualization: a cognitive-pragmatic
perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (online
resource).
Olbertz, H. 1998. Verbal
Periphrases in a Functional Grammar of
Spanish. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Oudin, C. 1607. Tesoro
de las dos lenguas francesa y española. Thresor des deux langues
françoise et
espagnolle. Accessed December
2016. [URL]
Percival, R. 1591. Bibliothecae
Hispanicae pars altera. Containing a Dictionarie in Spanish, English
and
Latine. Accessed December
2016. [URL]
Pinkster, H. 2015. The
Oxford Latin Syntax. Vol. 1 The Simple
Clause. Oxford: Oxford University Press.
Real Academia
Española. 2005. Diccionario
panhispánico de
dudas. Accessed December
2016. [URL]
Real Academia
Española. 2014. Diccionario
de la lengua
española. Accessed December
2016. [URL]
Real Academia Española, and
Asociación de Academias de la Lengua
Española. 2010a. Nueva
Gramática de la Lengua Española. Segund
Edition. Madrid: Espasa Libros.
Real Academia Española, and
Asociación de Academias de la Lengua
Española. 2010b. Nueva
Gramática de la Lengua Española.
Manual. Madrid: Espasa Libros.
Sobrino, F. 1705. Diccionario
nuevo de las lenguas española y
francesa. Accessed December
2016. [URL]
Squartini, M. 1998. Verbal
Periphrases in Romance. Aspect, Actionality, and
Grammaticalizacion. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Traugott, E. C. 1989. “On
the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of
Subjectification in Semantic
Change.” Language 65 (1): 31–55. [URL]
Traugott, E. C. 2003. “From
subjectification to
intersubjectification.” In Motives
for Language Change, ed.
by R. Hickey, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press (online
resource).
Traugott, E. C., and E. König. 1991. “The
Semantics-Pragmatics of Grammaticalization
Revisited.” In Approaches
to Grammaticalization. Vol. I. Theoretical and Methodological
Issues, ed. by B. Heine, and E. C. Traugott, 189–218. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (online
resource).
Willet, T. 1988. “A
cross-linguistic survey of the grammaticization of
evidentiality.” Studies in
Language 12 (1): 51–97.
